Zechariah 10 – NIV & BPH

New International Version

Zechariah 10:1-12

The Lord Will Care for Judah

1Ask the Lord for rain in the springtime;

it is the Lord who sends the thunderstorms.

He gives showers of rain to all people,

and plants of the field to everyone.

2The idols speak deceitfully,

diviners see visions that lie;

they tell dreams that are false,

they give comfort in vain.

Therefore the people wander like sheep

oppressed for lack of a shepherd.

3“My anger burns against the shepherds,

and I will punish the leaders;

for the Lord Almighty will care

for his flock, the people of Judah,

and make them like a proud horse in battle.

4From Judah will come the cornerstone,

from him the tent peg,

from him the battle bow,

from him every ruler.

5Together they10:4,5 Or ruler, all of them together. / 5 They will be like warriors in battle

trampling their enemy into the mud of the streets.

They will fight because the Lord is with them,

and they will put the enemy horsemen to shame.

6“I will strengthen Judah

and save the tribes of Joseph.

I will restore them

because I have compassion on them.

They will be as though

I had not rejected them,

for I am the Lord their God

and I will answer them.

7The Ephraimites will become like warriors,

and their hearts will be glad as with wine.

Their children will see it and be joyful;

their hearts will rejoice in the Lord.

8I will signal for them

and gather them in.

Surely I will redeem them;

they will be as numerous as before.

9Though I scatter them among the peoples,

yet in distant lands they will remember me.

They and their children will survive,

and they will return.

10I will bring them back from Egypt

and gather them from Assyria.

I will bring them to Gilead and Lebanon,

and there will not be room enough for them.

11They will pass through the sea of trouble;

the surging sea will be subdued

and all the depths of the Nile will dry up.

Assyria’s pride will be brought down

and Egypt’s scepter will pass away.

12I will strengthen them in the Lord

and in his name they will live securely,”

declares the Lord.

Bibelen på hverdagsdansk

Zakariasʼ Bog 10:1-12

Herrens omsorg for sit folk

1Bed Herren om regn om foråret, for så vil regnen give vækst til markens planter. Det er jo Herren, der skaber tordenskyerne og sender regn. 2Husgudernes svar var falske, og sandsigernes syner var svindel. Alle deres drømme var kun tomme ord. Derfor fór I vild som får, der ingen hyrde har.

3„Jeg er vred på dem, som skulle være hyrder og ledere for mit folk,” siger Herren, den Almægtige. „Jeg vil velsigne min hjord, Judas folk. De skal ikke længere være som vildfarne får, men stærke som prægtige stridsheste. 4Jeg vil oprejse ledere iblandt dem, som skal give støtte, håb og sejr. 5Folket skal blive mægtige krigere for Herren og træde fjenderne ned i støvet under deres fødder. Herren er med dem i kampen, så deres fjender lider nederlag.

6Jeg gør Juda stærk og redder Israel. Jeg vil være barmhjertig imod dem og føre dem hjem. Det skal være, som om jeg aldrig havde forstødt dem, for jeg er Herren, deres Gud, og jeg hører deres råb om hjælp. 7Jeg gør dem stærke, som var de heltemodige krigere, og jeg gør dem glade, som havde de drukket vin. Deres børn skal se det og glæde sig, og alle skal juble over Herren. 8Jeg kalder dem hjem og samler dem sammen, for jeg har befriet dem. De skal igen blive talrige som før. 9Selv om jeg spredte dem blandt fjerne folkeslag, vil de aldrig glemme mig. Både de og deres børn skal vende hjem til deres eget land. 10Fra Egypten og Assyrien henter jeg dem og lader dem bosætte sig i Gilead og Libanon. Der vil ikke være plads til dem alle. 11Når jeg, Herren, fører mit folk gennem trængslens hav, lægger bølgerne sig. Nilens strømme tørrer ud, og Assyriens og Egyptens herredømme over mit folk får ende. 12Jeg gør mit folk stærkt, og hvor de end kommer frem, vil de vandre i min kraft, erklærer Herren.