Amplified Bible

Job 27

Job Affirms His Righteousness

1Job continued his discourse and said,


“As God lives, who has taken away my right and denied me justice,
And the Almighty, who has caused bitterness and grief for my soul,

As long as my life is within me,
And the breath of God is [still] in my nostrils,

My lips will not speak unjustly,
Nor will my tongue utter deceit.

“Far be it from me that I should admit you are right [in your accusations against me];
Until I die, I will not remove my integrity from me.

“I hold fast my uprightness and my right standing with God and I will not let them go;
My heart does not reproach me for any of my days.

The State of the Godless


“May my enemy be as the wicked,
And he who rises up against me be as the unrighteous (unjust).

“For what is the hope of the godless, even though he has gained [in this world],
When God takes his life?

“Will God hear his cry
When trouble and distress come upon him?
10 
“Will he take delight in the Almighty?
Will he call on God at all times?
11 
“I will teach you regarding the hand (power) of God;
I will not conceal what is with the Almighty [God’s actual treatment of the wicked].
12 
“Behold, all of you have seen it;
Why then do you act vainly and foolishly [cherishing worthless concepts]?

13 
“This [which I am about to explain] is the portion of a wicked man from God,
And the inheritance which tyrants and oppressors receive from the Almighty:
14 
“Though his children are many, they are destined for the sword;
And his descendants will not have sufficient bread.
15 
“Those who survive him will be buried because of the plague,
And [their] widows will not be able to weep.
16 
“Though he heaps up silver like dust
And piles up clothing like clay,
17 
He may prepare it, but the just will wear it
And the innocent will divide the silver.
18 
“He builds his house like a spider’s web,
Like a (temporary) hut which a watchman makes.
19 
“He lies down rich, but never will again;
He opens his eyes, and it is gone.
20 
“Terrors overtake him like a [suddenly rising] flood;
A windstorm steals him away in the night.
21 
“The east wind lifts him up, and he is gone;
It sweeps him out of his place.
22 
“For it will hurl [thunderbolts of God’s wrath] at him unsparingly and without compassion;
He flees in haste from its power.
23 
“People will clap their hands at him [to mock and ridicule him]
And hiss him out of his place.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 27

1約伯接著說:
「我憑不給我公道的永恆上帝,
憑使我靈魂陷入痛苦的全能者起誓,
只要我一息尚存,
鼻中還有上帝之氣,
我的嘴唇決不說惡語,
舌頭決不講謊話。
我決不承認你們有理,
我至死堅信自己無辜。
我堅守自己的公義,決不放棄,
我有生之年都問心無愧。

「願我仇敵的下場和惡人一樣,
願我對頭的結局和罪人相同。
因為不敬虔的人將被剷除,上帝將奪去他的性命。
那時,他還有何指望?
患難臨到他時,
上帝豈會垂聽他的呼求?
10 他豈會以全能者為樂,
時時求告上帝?

11 「我要教導你們有關上帝的能力,
我不會隱瞞全能者的作為。
12 其實你們也曾親眼目睹,
為何還講這些虛妄之言?

13 「以下是上帝給惡人定的結局,
全能者賜給殘暴之徒的歸宿。
14 他的兒女再多也難逃殺戮,
他的子孫永遠吃不飽。
15 他倖存的後人被瘟疫吞噬,
生還的寡婦也不哀哭。
16 儘管他堆積的銀子多如塵沙,
儲存的衣服高若土堆,
17 但義人將穿他儲存的衣服,
清白的人將分他堆積的銀子。
18 他建的房子像蛾繭,
像守望者搭的草棚。
19 他睡前還是富翁,
醒來後財富已空。
20 恐懼如洪水般淹沒他,
暴風在夜間把他捲去。
21 東風把他颳走,
吹得無影無蹤。
22 狂風[a]毫不留情地擊打他,
他拼命地逃離風的威力。
23 狂風向他拍掌,
呼嘯著吹走他。

Footnotes

  1. 27·22 狂風」希伯來文指代不清,也可譯作「祂」,指上帝,23節同。