Amplified Bible

Job 27

Job Affirms His Righteousness

1Job continued his discourse and said,

“As God lives, who has taken away my right and denied me justice,
And the Almighty, who has caused bitterness and grief for my soul,

As long as my life is within me,
And the breath of God is [still] in my nostrils,

My lips will not speak unjustly,
Nor will my tongue utter deceit.

“Far be it from me that I should admit you are right [in your accusations against me];
Until I die, I will not remove my integrity from me.

“I hold fast my uprightness and my right standing with God and I will not let them go;
My heart does not reproach me for any of my days.

The State of the Godless

“May my enemy be as the wicked,
And he who rises up against me be as the unrighteous (unjust).

“For what is the hope of the godless, even though he has gained [in this world],
When God takes his life?

“Will God hear his cry
When trouble and distress come upon him?
“Will he take delight in the Almighty?
Will he call on God at all times?
“I will teach you regarding the hand (power) of God;
I will not conceal what is with the Almighty [God’s actual treatment of the wicked].
“Behold, all of you have seen it;
Why then do you act vainly and foolishly [cherishing worthless concepts]?

“This [which I am about to explain] is the portion of a wicked man from God,
And the inheritance which tyrants and oppressors receive from the Almighty:
“Though his children are many, they are destined for the sword;
And his descendants will not have sufficient bread.
“Those who survive him will be buried because of the plague,
And [their] widows will not be able to weep.
“Though he heaps up silver like dust
And piles up clothing like clay,
He may prepare it, but the just will wear it
And the innocent will divide the silver.
“He builds his house like a spider’s web,
Like a (temporary) hut which a watchman makes.
“He lies down rich, but never will again;
He opens his eyes, and it is gone.
“Terrors overtake him like a [suddenly rising] flood;
A windstorm steals him away in the night.
“The east wind lifts him up, and he is gone;
It sweeps him out of his place.
“For it will hurl [thunderbolts of God’s wrath] at him unsparingly and without compassion;
He flees in haste from its power.
“People will clap their hands at him [to mock and ridicule him]
And hiss him out of his place.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Аюб 27

Аюб подводит итог

1И продолжил Аюб своё рассуждение:

– Верно, как и то, что жив Всевышний, отказавший мне в справедливости,
    Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, –
пока дышит во мне моя жизнь
    и дыхание Всевышнего в моих ноздрях,
не скажут неправды мои уста,
    и язык мой обмана не произнесёт.
Никогда не признаю вас правыми;
    пока не умру, не оставлю своей непорочности.
Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё;
    не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.

Да сочтётся злодеем мой враг,
    противник мой – неправедным!
Ведь что за надежда у безбожника,
    когда приходит ему конец,
    когда Всевышний лишает его жизни?
Разве услышит Всевышний его крик,
    когда придёт на него беда?
10 Разве станет он радоваться о Всемогущем
    и во всякое время к Всевышнему взывать?

11 Я поведаю вам о великой силе Всевышнего
    и путей Всемогущего не утаю.
12 Притом, вы и сами всё видели.
    Зачем же вы так пустословите?

13 Вот удел злодеям от Всевышнего,
    вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
14 пусть много у него детей – сгубит их меч,
    и его потомству не хватит пищи.
15 Мор похоронит оставшихся после него,
    и вдовы их не оплачут.
16 Пусть он наберёт серебра, как пыли,
    и приготовит одежды, как грязи,
17 что он приготовил, наденет праведник,
    и поделят невинные серебро.
18 Дом, который Он строит, столь же непрочен,
    как и кокон моли, как и шалаш сторожа.
19 Он уснёт богачом, но таким не встанет:
    откроет глаза, и нет ничего.
20 Ужас настигнет его, как паводок;
    ночью прочь умчит его смерч.
21 Палящий ветер его подхватит
    и с места его снесёт;
22 без жалости ринется на него,
    когда он побежит от него стремглав.
23 Только руками о нём всплеснут,
    да посвистят ему вослед.