Amplified Bible

Isaiah 24

Judgment on the Earth

1Behold, the Lord [a]lays waste to the earth, devastates it, twists and distorts its face and scatters its inhabitants. And the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor [as God’s impartial judgment of sin comes on all]. The earth will be completely laid waste and utterly pillaged, for the Lord has spoken this word. The earth dries up and crumbles away, the world dries out and crumbles away, the exalted of the people of the earth fade away. The earth also is polluted [b]by its inhabitants, because they have transgressed laws, violated statutes, and broken the everlasting covenant. Therefore, a curse devours the earth, and those who live on it suffer the punishment of their guilt. Therefore, the inhabitants of the earth are burned [under the curse of God’s wrath], and few people are left.


The new wine mourns,
The vine decays;
All the merry-hearted sigh and groan.

The mirth of the timbrels (tambourines) ceases,
The noise of those who rejoice ends,
The joy of the harp ceases.

They do not drink wine with a song;
Strong drink is bitter to those who drink it.
10 
The city of chaos is broken down;
Every house is shut up so that no one may enter.
11 
There is an outcry in the streets concerning the wine;
All jubilation is darkened,
The joy of the earth is banished.
12 
Horrible desolation is left in the city,
And the gate is battered into ruins.
13 
For so it will be in the midst of the earth among the peoples,
As the shaking of an olive tree,
As the gleanings when the grape harvest is over [and only a little of the fruit remains].
14 
They [who have escaped and remain] raise their voices, they shout for joy;
They rejoice from the [Mediterranean] Sea in the majesty of the Lord.
15 
Therefore honor and glorify the Lord in the east [in the region of light],
The name of the Lord, the God of Israel [honor His name],
In the coastlands and islands of the [Mediterranean] Sea.
16 
From the ends of the earth we hear songs, “Glory and honor to the Righteous One,”
But I say, “I waste away, I waste away. Woe to me!
The treacherous deal treacherously,
Indeed, the treacherous deal very treacherously.”
17 
Terror and pit [of destruction] and snare
Confront you, O inhabitant of the earth.
18 
Then it will be that he who flees at the sound of terror will fall into the pit,
And he who comes up out of the pit will be caught in the snare;
For the windows of heaven are opened, and the foundations of the earth tremble.
19 
The earth is broken completely apart,
The earth is split apart,
The earth is shaken violently.
20 
The earth reels back and forth like a drunkard
And sways like a shack;
Its transgression lies heavily upon it,
And it will fall and not rise again.
21 
So it will happen in that day
That the Lord will visit and punish the host (fallen angels) of heaven on high,
And the kings of the earth on the earth.
22 
They will be gathered together
As prisoners [are gathered] in a dungeon;
They will be shut up in prison,
And after many days they will be visited and punished.
23 
Then the full moon will be embarrassed and the sun ashamed,
For the Lord of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem,
And His glory and brilliance will shine before His elders.

Footnotes

  1. Isaiah 24:1 The gradual destruction of the earth, as revealed by God to Isaiah, is prophesied in this passage. He sees both the current and the future tragedies which will befall earth.
  2. Isaiah 24:5 Lit under.

La Bible du Semeur

Ésaïe 24

Sur les bouleversements à venir

L’Eternel dévaste la terre

1Oui, l’Eternel va dévaster la terre, il va la ravager,

en bouleverser la surface; il en dispersera les habitants.
Un même sort atteint le prêtre et le commun du peuple,
le maître et son esclave,
la dame et sa servante,
vendeur et acheteur,
emprunteur et prêteur,
débiteur, créancier.
La terre sera dévastée totalement, pillée de fond en comble,
car l’Eternel lui-même a prononcé cette sentence.

La terre se dessèche et se dégrade,
le monde dépérit et se dégrade,
les gens haut placés de la terre dépérissent aussi.
La terre a été profanée par ceux qui y habitent,
car ils ont transgressé les lois,
altéré les commandements
et violé l’alliance éternelle[a].
A cause de cela, la terre se consume par la malédiction,
ceux qui l’habitent en portent la condamnation
et c’est pourquoi ils se consument;
il n’en subsiste qu’un petit nombre.

Le vin nouveau est triste,
la vigne est languissante
et tous les bons vivants gémissent maintenant.
On n’entend plus le son des joyeux tambourins,
le bruit tumultueux des gens en liesse a disparu
et la musique allègre de la lyre a cessé.
On ne boit plus de vin en chantant des chansons,
les boissons enivrantes sont devenues amères pour tous ceux qui les boivent.
10 Elle est détruite, la cité du néant.
Toute demeure est close,
on n’y peut plus entrer.
11 Dans les rues, on se plaint
qu’il n’y ait plus de vin;
il n’y a plus de joie,
toute allégresse est bannie de la terre.
12 Il ne reste plus dans la ville que la désolation;
sa porte est fracassée, elle est en ruine.
13 Il en sera sur terre parmi les peuples
comme au gaulage des olives
ou comme au grappillage des raisins quand la vendange est terminée.

Louanges

14 Alors les survivants élèveront la voix,
ils pousseront des cris de joie
pour acclamer la majesté de l’Eternel;
ils chanteront de joie à l’occident,
15 à l’Orient, ils proclameront la gloire de l’Eternel.
La renommée de l’Eternel, Dieu d’Israël,
s’étendra jusqu’aux îles et aux régions côtières.
16 Des confins de la terre,
nous entendrons chanter:
«Honneur au Juste».

Intervention divine contre les tyrans

Mais moi je dis: Je suis à bout, je suis à bout. Malheur à moi!
Car les traîtres trahissent,
oui, les traîtres trahissent traîtreusement.
17 L’effroi, la fosse et le filet
vous atteindront, habitants de la terre[b]!
18 Et il arrivera que celui qui fuira devant les cris d’effroi
tombera dans la fosse.
Qui remontera de la fosse
sera pris au filet.
Les écluses du ciel en haut se sont ouvertes[c].
Et les fondements de la terre ont été ébranlés.
19 La terre se déchire
et se fissure,
elle vacille,
20 elle oscille et titube, pareille à un ivrogne,
et elle est ébranlée tout comme une cabane,
car le poids de son crime pèse sur elle.
Elle tombe et jamais ne se relèvera.

21 Il adviendra, en ce jour-là, que l’Eternel interviendra
là-haut, contre l’armée d’en haut
et contre les rois de ce monde ici-bas sur la terre.
22 On les rassemblera
captifs, tous dans la fosse;
ils seront enfermés à l’intérieur d’une prison;
après un temps très long
ils seront tous châtiés[d].
23 La lune sera humiliée,
et le soleil couvert de honte,
car l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, règne
sur le mont de Sion et à Jérusalem.
Il fera resplendir sa gloire devant les responsables de son peuple[e].

Footnotes

  1. 24.5 Soit l’alliance conclue avec Noé (v. 1,18; voir Gn 7.10-11; 9.1-17), soit plutôt l’alliance créationnelle conclue avec Adam pour tous ses descendants (Gn 2; Os 6.7).
  2. 24.17 Pour les v. 17-18, voir Jr 48.43-44.
  3. 24.18 Allusion au déluge (voir Gn 7.11; 8.2) pour évoquer un jugement universel comparable.
  4. 24.22 Allusion en Ap 20.3.
  5. 24.23 Voir Ex 24.9-11 et Ap 4.2-4.