Dwom 67
Dwom.
1Onyankopɔn nnom yɛn na onhyira yɛn
ɔmma nʼanim nhyerɛn wɔ yɛn so,
2na ɔmma wonhu nʼakwan wɔ asase so,
ne ne nkwagye wɔ amanaman no nyinaa mu.
3Ma adesamma nyi wo ayɛ, Onyankopɔn;
ma nnipa nyinaa nkamfo wo.
4Ma amanaman ani nnye na wɔnto ahosɛpɛw dwom,
efisɛ wudi nnipa no so trenee mu
na woma asase so amanaman no akwankyerɛ.
5Ma adesamma nyi wo ayɛ, Onyankopɔn;
ma nnipa nyinaa nkamfo wo!
6Afei asase no bɛbɔ ne nnɔbae,
na Onyankopɔn, yɛn Nyankopɔn ahyira yɛn.
7Onyankopɔn behyira yɛn,
na asase mmaa nyinaa besuro no.
Erntedank
1Ein Lied. Mit Instrumenten zu begleiten.
2Gott, sei uns gnädig und segne uns!
Blicke uns freundlich an!
3Dann wird man auf der ganzen Welt erkennen,
wie gut du bist und handelst.
Alle Völker werden sehen und verstehen: Du bist ihre Rettung.
4Die Völker sollen dir danken, Gott!
Ja, alle Völker sollen dich preisen!
5Alle Menschen sollen sich freuen und jubeln,
denn du bist ein gerechter Richter,
du regierst die ganze Welt.
6Die Völker sollen dir danken, Gott!
Ja, alle Völker sollen dich preisen!
7Das Land brachte eine gute Ernte hervor,
unser Gott hat uns reich beschenkt.
8Er segne uns auch weiterhin!
Alle Völker der Erde sollen ihn achten und ehren!