Nnwom 5 – AKCB & OL

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 5:1-12

Dwom 5

Dawid dwom.

1Awurade, yɛ aso ma me nsɛm

na dwen mʼapinisi ho.

2Tie me mmoa ho sufrɛ,

me Hene ne me Nyankopɔn,

efisɛ wo na mebɔ wo mpae.

3Awurade, wote me nne anɔpa;

anɔpa, mede mʼadesrɛ ba wʼanim

na mede anidaso twɛn.

4Wonyɛ Onyankopɔn a wʼani gye bɔne ho;

na amumɔyɛfo rentumi ne wo ntena.

5Ahantanfo rentumi nnyina wʼanim;

wukyi wɔn a wɔyɛ bɔne nyinaa.

6Wosɛe wɔn a wɔka atosɛm;

Awurade kyi

mogyapɛfo ne asisifo.

7Nanso me, wo mmɔborɔhunu bebrebe nti,

mɛba wo fi;

na nidi mu na mɛkotow

akyerɛ wʼasɔredan kronkron no.

8Awurade kyerɛ me kwan

wɔ wo trenee mu

mʼatamfo nti,

bɔ wo kwan tee wɔ mʼanim.

9Wɔn anom asɛm baako mpo nyɛ nokware;

ɔsɛe ahyɛ wɔn koma ma.

Wɔn menewa yɛ ɔda a so abue

wɔde wɔn tɛkrɛma ka nnaadaasɛm.

10Onyankopɔn, bu wɔn fɔ!

Ma wɔn pɔw bɔne nyɛ wɔn asehwe.

Pam wɔn; esiane wɔn bɔne dodow no nti,

efisɛ wɔasɔre atia wo.

11Nanso ma wɔn a woguan ba wo nkyɛn no ani nnye;

ma wɔmfa anigye nto dwom daa.

Trɛw wo bammɔ mu wɔ wɔn so,

na wɔn a wɔdɔ wo din no

ma wɔn ani nnye wɔ wo mu.

12Awurade, ampa ara, wuhyira atreneefo;

na wode wʼayamye twa wɔn ho hyia sɛ nkatabo.

O Livro

Salmos 5:1-12

Salmo 5

Salmo de David. Para o diretor do coro. Acompanhado por flautas.

1Senhor, ouve as palavras da minha oração.

2Escuta a minha súplica, meu Rei e meu Deus,

pois é só a ti que me dirijo.

3De manhã ouvirás a voz da minha oração, Senhor;

cada manhã me apresento na tua presença

e espero a tua resposta.

4Porque eu sei, ó Deus, que não podes tolerar a maldade,

nem o pecado pode existir diante de ti.

5Os pecadores orgulhosos

não poderão resistir ao teu olhar penetrante,

pois aborreces todos os que praticam obras más.

6Destruirás os que dizem mentiras;

detestas os que fazem derramar sangue inocente

e os que enganam o seu semelhante.

7Quanto a mim, poderei entrar na tua casa,

devido ao teu grande amor e ao teu perdão.

Inclinar-me-ei diante de ti com profundo respeito.

8Senhor, guia-me na tua justiça,

por causa dos meus inimigos.

Indica-me com clareza o caminho que devo seguir.

9Na sua boca não se encontra uma só palavra verdadeira;

o seu íntimo está cheio de maldade.

A sua garganta é um sepulcro aberto,

a sua língua lisonja.

10Declara-os culpados, ó Deus.

Que os seus projetos sejam as armadilhas

onde eles mesmos são apanhados!

Que sejam expulsos para longe de ti,

em virtude da multidão das suas transgressões,

pois é contra ti que se revoltam!

11Mas que se alegrem todos os que se refugiam em ti!

Que cantem de alegria, para sempre,

porque tu os defendes!

Que se sintam felizes os que amam o teu nome!

12Pois tu, Senhor, abençoarás aquele que é justo;

tu o proteges com o escudo do teu amor.