Nnwom 35 – AKCB & TNCV

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 35:1-28

Dwom 35

Dawid dwom.

1Awurade wo ne wɔn a wɔne me di asi no nni asi;

ko tia wɔn a wɔko tia me.

2Fa wo nkatabo ne wʼakode;

na sɔre bra bɛboa me.

3Twe peaw ne abonnua

wɔ wɔn a wɔtaa me no so.

Ka kyerɛ me kra se,

“Mene wʼagyenkwa.”

4Wɔn a wɔpɛ sɛ wokum me no,

ma wɔn anim ngu ase;

wɔn a wɔbɔ me sɛe ho pɔw no,

ma wɔmfa aniwu nsan wɔn akyi.

5Ma wɔnyɛ sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu

wɔn a Awurade bɔfo repam wɔn no.

6Ma wɔn akwan so nnuru sum na ɛso ɛnyɛ toro,

na Awurade bɔfo ntaa wɔn.

7Esiane sɛ wɔde ɔtan sum me afiri kwa,

na wotuu amoa maa me a menyɛɛ wɔn hwee no nti

8ma ɔsɛe mmefu wɔn mu

na ɔtan no a wɔde hintaw no nyi wɔn,

na ma wɔnhwe amoa no mu nsɛe.

9Afei me kra ani begye wɔ Awurade mu

na wasɛpɛw ne ho wɔ ne nkwagye mu.

10Me nipadua nyinaa bɛteɛ mu aka se,

“Hena na ɔte sɛ wo, Awurade?

Wugye ohiani fi ahoɔdenfo nsam,

ne nea onni bi fi apoobɔfo nsam.”

11Adansekurumfo sɔre;

wobisa me nneɛma a minnim ho hwee ho asɛm.

12Wɔde bɔne tua papa a meyɛ so ka

na wɔma me kra yɛ basaa.

13Nanso bere a wɔyaree no, mifuraa atweaatam

na mede akɔnkyen brɛɛ me ho ase.

Bere a me mpaebɔ ho mmuae nnya mmae no,

14mekɔɔ so twaa adwo,

sɛnea meyɛ ma mʼadamfo anaa onuabarima.

Mede awerɛhow sii me ti ase

te sɛ nea meregyam me na.

15Nanso bere a mihintiw no wɔde anigye boaa wɔn ho ano;

afowfo twaa me ho hyiae a minnim,

na wodii me ho nseku a wɔantwa so da.

16Wɔde adwemmɔne dii me ho fɛw te sɛ nnipa a wonni nyamesu,

wɔtwɛree wɔn se guu me so.

17Awurade, wobɛhwɛ wɔn akosi da bɛn?

Gye me nkwa fi wɔn sɛe mu,

gye me nkwa a ɛsom bo no fi saa gyata yi nsam.

18Na mɛda wo ase wɔ guabɔ kɛse ase;

wɔ nnipa dodow mu na mɛkamfo wo.

19Mma mʼatamfo a wɔtan me kwa no

nhwɛ me haw nserew.

Mma wɔn a menyɛɛ wɔn hwee nanso wɔtan me no

mmfa adwene bɔne mmu me anikyiw.

20Wɔnnkasa asomdwoe so,

na mmom, wɔde ntwatoso

tia nnipa a wɔmpɛ wɔn ho asɛm wɔ asase yi so.

21Wɔhwɛ me haw ka se, “Yiw! Yiw,

yɛde yɛn ankasa ani ahu.”

22Awurade, woahu na mmua wʼano.

Ntwe wo ho nkɔ akyiri, Awurade.

23Nyan, sɔre na bɛbɔ me ho ban!

Ka bi ma me, me Nyankopɔn ne mʼAwurade.

24Di mʼasɛm ma me wɔ wo trenee no mu, Awurade me Nyankopɔn;

mma wɔnnhwɛ me haw nserew.

25Mma wɔnnwene nka se, “Yiw, nea yɛpɛ ni!”

anaa wɔnnka se, “Yɛanya no.”

26Ma wɔn a wɔhwɛ me haw serew me wɔ mʼahohiahia mu no

nyinaa anim ngu ase na wɔnyɛ basaa;

ma wɔn a wodi me so akokurokosɛm no

nhyɛ aniwu ne animguase atade.

27Ma wɔn a wodi ahurusi wɔ me bembu ho no

mfa anigye ne ahosɛpɛw nteɛ mu

bere nyinaa mu; ma wɔnka se, “Momma Awurade so,

ɔno na nʼani gye ne somfo yiyedi ho.”

28Me tɛkrɛma bɛka wo trenee,

ne wʼayeyi, da mu nyinaa.

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 35:1-28

สดุดี 35

(บทประพันธ์ของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงต่อสู้กับบรรดาผู้ที่ต่อสู้กับข้าพระองค์

ขอทรงสู้รบกับบรรดาผู้ที่สู้รบกับข้าพระองค์

2ขอทรงถือโล่และเขน

ขอทรงลุกขึ้นและมาช่วยข้าพระองค์

3ขอทรงชูหอกและขวานศึก35:3 หรือและขวางทางไว้

ต่อสู้ผู้รุกไล่ข้าพระองค์

โปรดตรัสกับจิตใจของข้าพระองค์ว่า

“เราคือความรอดของเจ้า”

4ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพระองค์นั้น

อัปยศอดสู

ขอให้ผู้ที่วางแผนทำลายข้าพระองค์

ล่าถอยไปด้วยความตกใจกลัว

5ให้เขาเป็นเหมือนแกลบที่ถูกลมพัด

มีทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้าขับไล่เขา

6ขอให้ทางของเขาลื่นและมืดมน

มีทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้าไล่ล่าเขาไป

7เพราะเขาวางข่ายดักข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ

และขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ

8ขอให้ความพินาศจู่โจมเขาโดยไม่คาดคิด

ขอให้เขาติดข่ายที่เขาวางไว้เอง

ขอให้เขาตกหลุมพรางของตัวเองพินาศไป

9แล้วจิตวิญญาณของข้าพระองค์จะปีติยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า

และชื่นชมในการกอบกู้ของพระองค์

10ทั้งชีวิตจิตใจของข้าพระองค์จะประกาศว่า

องค์พระผู้เป็นเจ้าเจ้าข้า ใครเล่าเสมอเหมือนพระองค์?

พระองค์ทรงช่วยผู้ยากไร้จากผู้ที่แข็งแกร่งเกินกำลังของเขา

ทรงช่วยผู้ยากไร้และแร้นแค้นจากผู้ที่ปล้นเขา”

11พยานผู้มุ่งร้ายขึ้นมาปรักปรำข้าพระองค์

เขาสอบสวนข้าพระองค์ในข้อหาที่ข้าพระองค์ไม่รู้เรื่อง

12เขาตอบแทนการดีของข้าพระองค์ด้วยการชั่ว

และละทิ้งจิตวิญญาณของข้าพระองค์ให้เปล่าเปลี่ยว

13แต่เมื่อพวกเขาป่วย ข้าพระองค์สวมชุดผ้ากระสอบ

และถ่อมใจลงด้วยการอดอาหาร

เมื่อคำอธิษฐานของข้าพระองค์ไม่ได้รับคำตอบ

14ข้าพระองค์ทุกข์โศก

ราวกับว่าพวกเขาเป็นเพื่อนหรือพี่น้องของข้าพระองค์

ข้าพระองค์ก้มศีรษะลงด้วยความโศกเศร้า

ราวกับว่าร้องไห้ให้กับมารดาของข้าพระองค์

15แต่เมื่อข้าพระองค์สะดุด พวกเขากลับพากันดีใจ

รวมหัวกันเล่นงานโดยที่ข้าพระองค์ไม่รู้ตัว

รุมนินทาว่าร้ายข้าพระองค์ไม่หยุดหย่อน

16พวกเขาเยาะเย้ยถากถางอย่างคนอธรรม35:16 ภาษาฮีบรูอาจจะมีความหมายว่าเหมือนอย่างหมู่คนอธรรมที่ชอบเยาะเย้ย

พวกเขากัดฟันใส่ข้าพระองค์

17ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะทรงนิ่งดูอยู่นานเท่าใดหนอ?

ขอทรงช่วยกู้ชีวิตของข้าพระองค์ให้พ้นจากความร้ายกาจของเขา

ช่วยกู้ชีวิตอันมีค่าของข้าพระองค์จากสิงโตเหล่านี้

18ข้าพระองค์จะขอบพระคุณพระองค์ในที่ชุมนุมใหญ่

ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางมหาชน

19ขออย่าให้คนเหล่านั้นที่มาเป็นศัตรูโดยไม่มีสาเหตุ

ยิ้มเยาะข้าพระองค์ได้

ขออย่าให้คนที่เกลียดชังข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ

ขยิบตาให้กัน

20คนเหล่านี้ไม่พูดกันอย่างสงบ

มีแต่คบคิดกันใส่ร้าย

คนที่อยู่อย่างสงบในแผ่นดิน

21พวกเขาโพนทะนากล่าวหาข้าพระองค์

เขาว่า “นั่นไง! นั่นไง! เราเห็นกับตาเลย”

22ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเห็นโดยตลอด ขออย่าทรงนิ่งเฉย

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขออย่าทรงอยู่ห่างไกลจากข้าพระองค์

23ขอทรงตื่นและลุกขึ้นปกป้องข้าพระองค์!

พระเจ้าและองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงต่อสู้เพื่อข้าพระองค์ด้วยเถิด

24ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงพิสูจน์ว่าข้าพระองค์ไร้ความผิดตามความชอบธรรมของพระองค์

ขออย่าให้พวกเขายิ้มเยาะข้าพระองค์

25อย่าให้พวกเขาคิดว่า “นั่นไง ในที่สุดก็สมใจเรา!”

หรือพูดว่า “เราได้กลืนกินเขาแล้ว”

26ขอให้ผู้ที่ยิ้มเยาะความทุกข์ของข้าพระองค์

อับอายและสับสนวุ่นวาย

ขอให้ผู้ที่ยกตัวข่มข้าพระองค์อัปยศอดสู

27ขอให้ผู้ที่ชื่นชมเมื่อข้าพระองค์พ้นข้อหา

โห่ร้องอย่างยินดีปรีดา

ขอให้เขากล่าวเสมอๆ ว่า “ขอเทิดทูนสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า

ผู้พอพระทัยในความผาสุกร่มเย็นของผู้รับใช้ของพระองค์”

28ลิ้นของข้าพระองค์จะกล่าวถึงความชอบธรรมของพระองค์

และสรรเสริญพระองค์วันยังค่ำ