1Elkosini Nahum anisoadehu nhoma a ɛyɛ nkɔmhyɛ a ɛfa Ninewe ho.
Awurade Abufuw A Etia Ninewe
2Awurade yɛ ninkufo ne aweretɔ Nyankopɔn,
Awurade tɔ were, na abufuw ahyɛ no ma.
Awurade tɔ nʼatamfo so were,
na nʼabufuw tena wɔn so.
3Awurade bo kyɛ fuw, na ne tumi so,
na ɔtwe ɔfɔdifo aso.
Ne kwan wɔ mfɛtɛ ne ahum mu,
omununkum yɛ nʼanan ase mfutuma.
4Ɔteɛteɛ po na ɔma ɛyow;
ɔma nsubɔnten nyinaa yoyow.
Basan ne Karmel twintwam,
na Lebanon frɔmfrɔmyɛ nso kisa.
5Mmepɔw wosow biribiri nʼanim
na nkoko nan.
Asase, wiase ne wɔn a wɔwɔ mu nyinaa
wosow nʼanim.
6Hena na obetumi agyina nʼabufuw ano?
Hena na obetumi atena nʼabufuwhyew mu?
Nʼabufuw hwie te sɛ ogya;
abotan yam wɔ nʼanim.
7Awurade ye,
ɔyɛ ahohia mu guankɔbea.
Nʼani wɔ wɔn a wɔde wɔn ho to no so no so.
8Nanso, ɔnam nsuyiri nwonwaso so
bɛma Ninewe aba awiei.
Ɔbɛtaa nʼatamfo akodu sum kabii mu.
9Pɔw biara a wɔbɛbɔ atia Awurade no,
ɔbɛsɛe no;
ɔhaw biara remma nto so mprenu.
10Wɔde nsɔe bɛkyekyere wɔn ho,
na bere a wɔn nsa abow wɔn no
wɔbɛhyew wɔn sɛ nwuraguanee a wɔaboa ano.
11Ninewe, wo mu na
nea ɔbɔ pɔw bɔne tia Awurade
na otu fo bɔne no fi.
12Nea Awurade se ni:
“Ɛwɔ mu sɛ wɔwɔ nnamfonom a wɔdɔɔso de,
nanso wɔbɛsɛe wɔn ama wɔayera.
Yuda, ɛwɔ mu sɛ mama ɔhaw aba wo so,
nanso merenyɛ saa bio.
13Afei, mebubu konnua a ɛda wo kɔn mu
na matetew nkɔnsɔnkɔnsɔn no mu.”
14Ninewe, Awurade aka ɔhyɛ asɛm a ɛfa wo ho:
“Worennya asefo a wo din bɛda wɔn so.
Mɛsɛe nsɛsode a wɔasen ne ahoni a wɔagu
a esisi wʼabosonnan mu no.
Mesiesie wo da
efisɛ woadan ayɛ atantanne.”
15Hwɛ mmepɔw no so,
nea ɔde asɛmpa no ba no anammɔn
ɔno na ɔka asomdwoesɛm!
Yuda di wʼafahyɛ na
di wɔ bɔhyɛ so.
Nnipabɔne rentu wo so sa bio;
Wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
1Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
A Ira do Senhor contra Nínive
2O Senhor é Deus zeloso e vingador!
O Senhor é vingador! Seu furor é terrível!
O Senhor executa vingança
contra os seus adversários
e manifesta o seu furor
contra os seus inimigos.
3O Senhor é muito paciente,
mas o seu poder é imenso;
o Senhor não deixará impune o culpado.
O seu caminho está no vendaval e na tempestade,
e as nuvens são a poeira de seus pés.
4Ele repreende o mar e o faz secar,
faz que todos os rios se sequem.
Basã e o Carmelo se desvanecem
e as flores do Líbano murcham.
5Quando ele se aproxima,
os montes tremem e as colinas se derretem.
A terra se agita na sua presença,
o mundo e todos os que nele vivem.
6Quem pode resistir à sua indignação?
Quem pode suportar o despertar de sua ira?
O seu furor se derrama como fogo,
e as rochas se despedaçam diante dele.
7O Senhor é bom,
um refúgio em tempos de angústia.
Ele protege os que nele confiam,
8mas com uma enchente devastadora
dará fim a Nínive;
expulsará os seus inimigos para a escuridão.
9O Senhor acabará com tudo o que vocês planejarem contra ele1.9 Ou O que vocês planejam contra o Senhor?;
a tribulação não precisará vir uma segunda vez.
10Embora estejam entrelaçados como espinhos
e encharcados de bebida como bêbados,
serão consumidos como a palha mais seca.
11Foi de você, ó Nínive,
que saiu aquele que trama perversidades,
que planeja o mal contra o Senhor.
12Assim diz o Senhor:
“Apesar de serem fortes e numerosos,
serão ceifados e destruídos;
mas você, Judá, embora eu a tenha afligido,
não a afligirei mais.
13Agora vou quebrar o jugo do seu pescoço
e arrancar as suas algemas”.
14O Senhor decreta o seguinte a seu respeito, ó rei de Nínive:
“Você não terá descendentes que perpetuem o seu nome.
Destruirei as imagens esculpidas
e os ídolos de metal do templo dos seus deuses.
Prepararei o seu túmulo, porque você é desprezível”.
15Vejam sobre os montes
os pés do que anuncia boas notícias e proclama a paz!
Celebre as suas festas, ó Judá,
e cumpra os seus votos.
Nunca mais o perverso a invadirá;
ele será completamente destruído.