Akannifo Ne Adiyifo Animka
1Afei mekae se,
“Muntie, mo Yakob akannifo,
mo a mudi Israelfi so.
Ɛsɛ sɛ muhu nea ɛyɛ atɛntrenee,
2Mo a mukyi nea eye na modɔ bɔne
moworɔw me nkurɔfo were
na motetew nam no fi wɔn nnompe ho;
3mowe me nkurɔfo nam,
mowae wɔn were,
bubu wɔn nnompe mu nketenkete;
mutwitwa wɔn sɛ nam a
mode regu kutu mu.”
4Afei wobesu afrɛ Awurade,
nanso ɔrennye wɔn so.
Saa bere no ɔde nʼanim besie wɔn,
bɔne a wɔayɛ nti.
5Nea Awurade se ni:
“Adiyifo a
wɔdaadaa me nkurɔfo no de,
obi ma wɔn biribi di a
wɔpae mu ka asomdwoe nsɛm,
na sɛ wɔamma wɔn biribi anni a,
adiyifo no siesie wɔn ho sɛ wobetu wɔn so sa.
6Enti ade bɛsa mo a morennya adaeso,
sum beduru mo a morennya ahintasɛm biara.
Owia bɛtɔ ama adiyifo no,
na adekyee bɛdan sum ama wɔn.
7Adehufo ani bewu
na wobegu asamanfrɛfo anim ase.
Wɔn nyinaa bɛkatakata wɔn anim,
efisɛ mmuae biara mfi Onyankopɔn hɔ mma.”
8Nanso me de, tumi ahyɛ me ma,
Awurade Honhom ahyɛ me ma
trenee ne ahoɔden
a mede bɛpae mu aka
Yakob amumɔyɛ ne Israel bɔne.
9Muntie, mo Yakobfi akannifo,
mo a mudi Israel so,
a mukyi atɛntrenee
na mokyea nea ɛteɛ nyinaa;
10Mo a mode mogyahwiegu kyekyeree Sion
ne awurukasɛm kyekyeree Yerusalem.
11Nʼakannifo no gye adanmude ansa na wobu atɛn,
nʼasɔfo gye sika ansa na wɔakyerɛkyerɛ,
nʼadiyifo de nkɔmhyɛ ayɛ sikapɛ.
Nanso wɔdan Awurade, na wɔka se,
“Awurade nni yɛn ntam ana?
Ɔhaw biara remma yɛn so.”
12Na mo nti,
wobefuntum Sion te sɛ afuw,
Yerusalem bɛyɛ nnwiriwii siw,
na asɔredan no pampa bɛyɛ nkɔmoa so nkyɛkyerɛ.
Repreensão aos Líderes e aos Profetas
1Então eu disse:
Ouçam, vocês que são chefes de Jacó, governantes da nação de Israel.
Vocês deveriam conhecer a justiça!
2Mas odeiam o bem e amam o mal;
arrancam a pele do meu povo e a carne dos seus ossos.
3Aqueles que comem a carne do meu povo,
arrancam a sua pele,
despedaçam os seus ossos
e os cortam como se fossem
carne para a panela
4um dia clamarão ao Senhor,
mas ele não lhes responderá.
Naquele tempo, ele esconderá deles o rosto
por causa do mal que eles têm feito.
5Assim diz o Senhor:
“Aos profetas que fazem o meu povo desviar-se,
e que, quando lhes dão o que mastigar,
proclamam paz, mas proclamam guerra santa
contra quem não lhes enche a boca:
6Por tudo isso a noite virá sobre vocês,
noite sem visões;
haverá trevas, sem adivinhações.
O sol se porá e o dia se escurecerá para os profetas.
7Os videntes envergonhados
e os adivinhos constrangidos,
todos cobrirão o rosto
porque não haverá resposta da parte de Deus”.
8Mas, quanto a mim,
graças ao poder do Espírito do Senhor,
estou cheio de força e de justiça,
para declarar a Jacó a sua transgressão,
e a Israel o seu pecado.
9Ouçam isto, vocês que são chefes da descendência de Jacó,
governantes da nação de Israel,
que detestam a justiça e pervertem tudo o que é justo;
10que constroem Sião com derramamento de sangue
e Jerusalém com impiedade.
11Seus líderes julgam sob suborno,
seus sacerdotes ensinam visando lucro,
e seus profetas adivinham em troca de prata.
E ainda se apoiam no Senhor, dizendo:
“O Senhor está no meio de nós.
Nenhuma desgraça nos acontecerá”.
12Por isso, por causa de vocês,
Sião será arada como um campo,
Jerusalém se tornará um monte de entulho,
e a colina do templo, um matagal.