1Israel yɛɛ bobe a ɛtrɛtrɛw;
ɔsow aba maa ne ho.
Bere a nʼaba redɔɔso no,
osisii afɔremuka bebree;
nʼasase rekɔ so yɛ yiye no
osiesie nʼabosom dum kronkron no.
2Nnaadaasɛm wɔ wɔn koma mu,
nti ɛsɛ sɛ wonya wɔn afɔdi so asotwe.
Awurade bebubu wɔn afɔremuka,
na wasɛe wɔn abosom dum kronkron no.
3Afei, wɔbɛka se, “Yenni ɔhene,
efisɛ, yɛamfa nidi amma Awurade.
Mpo sɛ na yɛwɔ ɔhene koraa a,
dɛn na anka obetumi ayɛ ama yɛn?”
4Wɔhyɛ bɔ ahorow bebree,
wɔka ntamhunu
na wɔyɛ apam ahorow;
ɛno nti mansotwe sɔresɔre
te sɛ wura a bɔre wɔ mu
a afifi asase a wɔafuntum so so.
5Nnipa a wɔte Samaria no suro ma
Bet-Awen nantwi ba ohoni no.
Ne nkurɔfo besu.
Saa ara na nʼakɔmfo nso bɛyɛ,
wɔn a wogyee wɔn ani wɔ nʼanuonyam ho no.
Efisɛ wɔafa no afi wɔn nkyɛn kɔ nnommum mu.
6Wɔde no bɛkɔ Asiria,
de akɔhyɛ ɔhene kɛse no anuonyam.
Ebegu Efraim anim ase;
na Israel ani bewu wɔ ne nnua ahoni ho.
7Samaria na ne hene bɛsen akɔ
te sɛ abaa a ɛtɛn nsu ani.
8Wɔbɛsɛe abosonnan a wodi awurukasɛm ne bɔne wɔ mu no.
Nsɔe ne nnɛnkyɛnse befifi hɔ,
na akata wɔn afɔremuka so.
Afei wɔbɛka akyerɛ mmepɔw se, “Mommɛkata yɛn so!”
na wase nkoko se, “Munnwiriw ngu yɛn so!”
9“Efi Gibea bere so, woayɛ bɔne, Israel,
na hɔ na woaka.
Na ɔko rentwiw amfa
amumɔyɛfo a wɔwɔ Gibea no so ana?
10Bere a mepɛ no, mɛtwe wɔn aso;
aman bɛboaboa wɔn ho ano atia wɔn.
Wɔde mpokyerɛ begu wɔn wɔ wɔn bɔne dodow ho.
11Efraim yɛ nantwi ba a wɔayɛn no,
a ɔpɛ awiporowbea adwuma,
enti mede konnua
bɛto ne kɔn fɛɛfɛ mu.
Mɛkyerɛ Efraim ɔkwan,
ɛsɛ sɛ Yuda funtum asase no,
na Yakob nso siesie so.
12Dua trenee aba ma wo ho,
twa ɔdɔ aba a ɛtena hɔ daa,
siesie wʼasase a womfuntumii so no;
na bere adu sɛ wohwehwɛ Awurade,
kosi sɛ ɔbɛba
abɛpete trenee agu wo so.
13Nanso woadua atirimɔden aba,
na woatwa aba bɔne.
Woadi nnaadaa aba.
Efisɛ wode wo ho ato wʼahoɔden
ne wʼakofo bebrebe no so,
14ɔko mu huuyɛ bɛsɔre atia wo nkurɔfo,
na wʼaban nyinaa bɛsɛe,
sɛnea Salman sɛee Bet Arbel ɔko da no,
da a wɔde ɛnanom ne wɔn mma hwehwee fam no.
15Saa ara na ɛbɛba wo so, Bet-El,
efisɛ wʼatirimɔdensɛm no dɔɔso.
Sɛ da no du a,
Wɔbɛsɛe Israelhene no koraa.
1Israel era como videira viçosa;
cobria-se de frutos.
Quanto mais produzia,
mais altares construía;
Quanto mais sua terra prosperava,
mais enfeitava suas colunas sagradas.
2O coração deles é enganoso,
e agora devem carregar sua culpa.
O Senhor demolirá os seus altares
e destruirá suas colunas sagradas.
3Então eles dirão: “Não temos nenhum rei
porque não reverenciamos o Senhor.
Mas, mesmo que tivéssemos um rei,
o que ele poderia fazer por nós?”
4Eles fazem muitas promessas,
fazem juramentos e acordos falsos;
por isso brotam as demandas
como ervas venenosas num campo arado.
5O povo que mora em Samaria
teme pelo ídolo em forma de bezerro de Bete-Áven10.5 Bete-Áven significa casa da impiedade (referência a Betel, que significa casa de Deus)..
Seu povo pranteará por ele,
como também os seus sacerdotes idólatras,
que se regozijavam por seu esplendor;
porque foi tirado deles e levado para o exílio.
6Sim, até ele será levado para a Assíria
como tributo para o grande rei.
Efraim sofrerá humilhação;
e Israel será envergonhado por causa do seu ídolo de madeira.
7Samaria e seu rei serão arrastados
como um graveto nas águas.
8Os altares da impiedade10.8 Hebraico: Áven, uma referência a Bete-Áven (referência depreciativa a Betel).,
que foram os pecados de Israel,
serão destruídos.
Espinhos e ervas daninhas crescerão
e cobrirão os seus altares.
Então eles dirão aos montes:
“Cubram-nos!”,
e às colinas:
“Caiam sobre nós!”
9“Desde os dias de Gibeá, você pecou, ó Israel,
e permaneceu assim.
Acaso a guerra não os alcançou em Gibeá
por causa dos malfeitores?
10Quando eu quiser, eu os castigarei;
nações serão reunidas contra eles para prendê-los
por causa do seu duplo pecado.
11Efraim era bezerra treinada,
gostava muito de trilhar;
por isso colocarei o jugo sobre o seu belo pescoço.
Conduzirei Efraim,
Judá terá que arar,
e Jacó fará sulcos no solo.
12Semeiem a retidão para si,
colham o fruto da lealdade
e façam sulcos no seu solo não arado;
pois é hora de buscar o Senhor,
até que ele venha
e faça chover justiça sobre vocês.
13Mas vocês plantaram a impiedade,
colheram o mal
e comeram o fruto do engano.
Visto que vocês têm confiado na sua própria força
e nos seus muitos guerreiros,
14o fragor da batalha se levantará contra vocês,
de maneira que todas as suas fortalezas serão devastadas,
como Salmã devastou Bete-Arbel no dia da batalha,
quando mães foram pisadas e estraçalhadas
junto com seus filhos.
15Assim acontecerá com você, ó Betel,
porque a sua impiedade é grande.
Quando amanhecer aquele dia,
o rei de Israel será completamente destruído.