Hiob 8 – AKCB & NVI-PT

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hiob 8:1-22

Bildad Asɛnka A Edi Kan

1Na Suhini Bildad buae se:

2“Wobɛkɔ so aka saa nsɛm yi akosi da bɛn?

Wo nsɛm yɛ mframa huhuw.

3Onyankopɔn kyea atɛntrenee ana?

Otumfo kyea nea ɛteɛ ana?

4Bere a wo mma yɛɛ bɔne tiaa no no,

ogyaw wɔn maa wɔn bɔne so akatua.

5Nanso sɛ wode wʼani bɛto Onyankopɔn so

na woabɔ Otumfo no mpae,

6sɛ woyɛ kronkron, na woteɛ a,

wo nti, ɔbɛma ne ho so mprempren

na wama wo asi wo dedaw mu.

7Wo mfiase bɛyɛ nkakrankakra

na daakye woanya ama abu so.

8“Bisa awo ntoatoaso a atwa mu no,

na hwehwɛ nea wɔn agyanom hui,

9na wɔwoo yɛn nkyɛe na yennim hwee,

yɛn nna wɔ asase yi so te sɛ sunsuma.

10Wɔrenkyerɛkyerɛ wo na wɔrenka nkyerɛ wo ana?

Wɔremfi wɔn ntease mu nka nsɛm bi ana?

11So paparɔso betumi anyin akɔ soro wɔ baabi a ɛnyɛ ɔwora?

Demmire betumi afifi baabi a nsu nni ana?

12Bere a ɛrenyin a wontwae no,

ɛhyew ntɛm so sen sare.

13Saa na wɔn a wɔn werɛ fi Onyankopɔn no awiei te;

saa ara na wɔn a wonni nyamesu no anidaso nkosi hwee.

14Biribiara a nʼani da so no nni ahoɔden;

nea ɔde ne ho to so no yɛ ananse ntontan.

15Otweri ne ntontan, nanso ɛtetew;

oso mu dennen, nanso ɛnyɛ yie.

16Ɔte sɛ afifide a wogugu so nsu yiye a esi owia mu,

ɛtrɛtrɛw ne mman mu wɔ turo no so;

17Ne ntin nyin fa abotan ho,

na ɛhwehwɛ ɔkwan kɔ abo mu.

18Nanso sɛ wotu fi ne sibea a,

saa beae no nnim no bio na ɛka se, ‘Minhuu wo da.’

19Ampa ara ne nkwa twa mu,

na afifide foforo nyin asase no so.

20“Ampa ara Onyankopɔn mpo onipa a ne ho nni asɛm

na ɔnhyɛ amumɔyɛfo nsa mu den.

21Ɔbɛma woaserew bio,

na wode ahosɛpɛw ateɛteɛ mu.

22Wɔde aniwu befura wɔn a wɔtan wo,

na amumɔyɛfo ntamadan bɛsɛe.”

Nova Versão Internacional

Jó 8:1-22

Bildade

1Então Bildade, de Suá, respondeu:

2“Até quando você vai falar desse modo?

Suas palavras são um grande vendaval!

3Acaso Deus torce a justiça?

Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?

4Quando os seus filhos pecaram contra ele,

ele os castigou pelo mal que fizeram.

5Mas, se você procurar Deus

e implorar junto ao Todo-poderoso,

6se você for íntegro e puro,

ele se levantará agora mesmo em seu favor

e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.

7O seu começo parecerá modesto,

mas o seu futuro será de grande prosperidade.

8“Pergunte às gerações anteriores

e veja o que os seus pais aprenderam,

9pois nós nascemos ontem e não sabemos nada.

Nossos dias na terra não passam de uma sombra.

10Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão?

Não proferirão palavras vindas do entendimento?

11Poderá o papiro crescer senão no pântano?

Sem água cresce o junco?

12Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se,

mais depressa que qualquer grama.

13Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus;

assim perece a esperança dos ímpios.

14Aquilo em que ele confia é frágil,

aquilo em que se apoia é uma teia de aranha.

15Encosta-se em sua teia, mas ela cede;

agarra-se a ela, mas ela não aguenta.

16Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol,

espalhando seus brotos pelo jardim;

17entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras

e procura um lugar entre as rochas.

18Mas, quando é arrancada do seu lugar,

este a rejeita e diz: ‘Nunca a vi’.

19Esse é o fim da sua vida,

e do solo brotam outras plantas.

20“Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro

e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.

21Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca

e de brados de alegria os seus lábios.

22Seus inimigos se vestirão de vergonha,

e as tendas dos ímpios não mais existirão”.