Hiob 7 – AKCB & NUB

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hiob 7:1-21

1“Asase so som nyɛ den mma onipa ana?

Ne nkwanna nte sɛ ɔpaani de?

2Sɛnea akoa ani gyina anwummere sunsuma,

anaasɛ ɔpaani ho pere no nʼakatua ho no,

3saa ara na wɔatwa asram hunu ato me hɔ,

ne anadwo a ɔhaw wɔ mu ama me.

4Sɛ meda a, midwen bisa se, ‘Bere bɛn na ade bɛkye?’

Nanso anadwo twa mu nkakrankakra, na mepere kosi ahemadakye.

5Asunson ne aporɔporɔw afura me nipadua,

me were atetew na ɛrefi nsu.

6“Me nna kɔ ntɛm sen ɔnwemfo akurokurowa,

na ɛkɔ awiei a anidaso biara nni mu.

7Ao, Onyankopɔn, kae sɛ me nkwanna te sɛ ɔhome;

na mʼani renhu anigye bio da.

8Ani a ehu me mprempren no renhu me bio;

mobɛhwehwɛ me, nanso na minni hɔ bio.

9Sɛnea omununkum yera na etu kɔ,

saa ara na nea ɔkɔ ɔda mu no nsan mma bio.

10Ɔrensan mma ne fi da biara da bio;

nʼatenae renkae no bio.

11“Ɛno nti meremmua mʼano;

mifi me honhom ahoyeraw mu akasa,

mefi me kra ɔyaw mu anwiinwii.

12So meyɛ ɛpo anaa aboa kɛse a ɔwɔ bun mu,

na mode me ahyɛ ɔwɛmfo nsa yi?

13Sɛ midwen sɛ minya awerɛkyekye wɔ me mpa so,

na mʼakongua adwudwo mʼanwiinwii ano a,

14ɛno mpo na wode adaeso yi me hu

na wode anisoadehu hunahuna me,

15ɛno nti mepɛ ɔsɛn ne owu,

sen me nipadua yi.

16Mimmu me nkwa; mentena ase afebɔɔ.

Munnyaa me; na me nna nka hwee.

17“Ɔdesani ne hena a ne ho hia wo sɛɛ,

na wʼani ku ne ho,

18na wohwehwɛ ne mu anɔpa biara

na wosɔ no hwɛ bere biara?

19Worennyi wʼani mfi me so da,

anaasɛ worennyaa me bere tiaa bi mpo ana?

20Sɛ mayɛ bɔne a, dɛn na mayɛ wo,

Ao adesamma so wɛmfo?

Adɛn nti na watu wʼani asi me so?

Mayɛ adesoa ama wo ana?

21Adɛn nti na wonkata me mmarato so

na womfa me bɔne nkyɛ me?

Ɛrenkyɛ biara, mɛda mfutuma mu.

Wobɛhwehwɛ me nanso na minni hɔ bio.”

Swedish Contemporary Bible

Job 7:1-21

Job frågar Gud

1En trältjänst är människans tid på jorden.

Är inte hennes dagar som daglönarens dagar?

2Som en slav väntar hon på kvällsskuggan,

som en daglönare som ser fram mot lönen.

3Så har jag fått på min lott månader av elände

och ångestfyllda nätter.

4När jag går och lägger mig, tänker jag:

”Om jag ändå fick stiga upp!”

Natten går,

och jag kastar mig oroligt av och an ända till gryningen.

5Min kropp är täckt av maskar och skorv.

Huden spricker av variga sår.

6Mina dagar drar förbi, snabbare än en vävares spole,

de slutar i hopplöshet.

7Tänk på att mitt liv är som en vindfläkt,

mina ögon får inte mer se det goda.

8Man ser mig ännu, men inte länge till.

Din blick söker mig, men jag finns inte mer.

9Som ett moln löses upp och försvinner,

så ska den som går ner i dödsriket inte komma tillbaka

10och aldrig mer återvända till sitt hem,

ej heller känner hans plats till honom mer.

11Därför kan jag inte hålla tyst,

jag måste få tala ut min ångest,

klaga i min själs förtvivlan.

12Är jag Havet eller havsodjuret Tannin,

så att du måste bevaka mig så?

13Om jag tänker: ”Min bädd ska trösta mig,

min viloplats ska ge mig lindring i mitt elände”,

14skrämmer du mig med drömmar

och förfärar mig med syner.

15Jag skulle föredra att bli strypt och dö,

hellre än att fortsätta med denna kropp.

16Jag avskyr att leva.

Lämna mig ifred, mitt liv är meningslöst!

17Vad är då en människa,

eftersom du gör så stor sak av henne

och ger henne så mycket uppmärksamhet,

18synar henne varje morgon

och prövar henne varje ögonblick av dagen?

19Kan du inte vända blicken från mig en stund,

lämna mig ensam så jag åtminstone får svälja min saliv?

20Har min synd skadat dig,

du mänsklighetens bevakare?

Varför har du valt mig till måltavla?

Har jag blivit en börda för dig?7:20 Enligt andra handskrifter: Varför har du valt mig till måltavla, låtit mig bli en börda för mig själv?

21Varför förlåter du inte min synd

och utplånar min missgärning?

Snart kommer jag ändå att ligga i stoftet,

och när du letar efter mig,

finns jag inte mer.