2 Samuel 23 – AKCB & NVI-PT

Akuapem Twi Contemporary Bible

2 Samuel 23:1-39

Dawid Nsɛm A Etwa To

1Eyi ne Dawid nsɛm a etwaa to:

“Dawid, Yisai ba barima a

Onyankopɔn maa no nkɔso a ɛyɛ nwonwa,

na Yakob Nyankopɔn sraa no ngo no,

Israel nnwomhyehyɛfo mu otiban:

2Awurade honhom kasa fa me mu;

ne nsɛm wɔ me tɛkrɛma so.

3Israel Nyankopɔn kasae.

Israel botan ka kyerɛɛ me se:

‘Onipa a odi hene trenee mu,

na ɔde Onyamesuro di hene no,

4ɔte sɛ anɔpa hann,

ɔte sɛ anɔpa a omununkum nni hɔ apueiwia hann;

ɔte sɛ osutɔ akyi hyerɛn,

na ɛma sare foforo pue fi asase mu.’

5“Ɛyɛ me fi na Onyankopɔn ayi.

Yiw, ɔne me ayɛ apam a ɛwɔ hɔ daa.

Ne nhyehyɛe yɛ afebɔɔ, bi nni hɔ bio, na wɔasɔw ano.

Ɔbɛhwɛ me yiyedi ne me nkɔso daa.

6Na wɔn a wonnim Onyame no te sɛ nsɔe a wɔbɛtow agu,

efisɛ wɔwowɔ nsa a eso mu no.

7Ɛsɛ sɛ obi kɔ amia mu ansa na watwa wɔn agu;

wɔde ogya bɛhyew wɔn dwerɛbee.”

Dawid Dɔmmarima

8Din a edidi so yi yɛ Dawid dɔmmarima:

Nea odi kan ne Yoseb-Basebet a ofi Tahkemon, na ɔyɛ ɔsahene wɔ akofo akɛse Baasa bi so wɔ Dawid mmarima no mu. Ɔno na ɔde ne peaw kum atamfo akofo ahanwɔtwe wɔ ɔsa baako pɛ mu no.

9Nea ɔto so abien wɔ baasa no mu no ne Dodo babarima Eleasar a ɔyɛ Ahohi aseni. Bere bi Eleasar ne Dawid ka bɔɔ mu, tew gyinae, de tiaa Filistifo bere a Israel asraafo no nyinaa aguan no. 10Okunkum Filistifo no ara kosii sɛ afei, na ontumi mpagyaw ne peaw. Nanso Awurade maa no dii nkonim saa da no. Asraafo a wɔaka no ansan amma kosii bere a ɛsɛ sɛ wɔkɔtase wɔn asade no.

11Nea odi hɔ yɛ Sama a ɔyɛ Agee a ofi Harar babarima. Da koro bi, Filistifo no boaa wɔn ho ano wɔ Lehi, na wɔtow hyɛɛ Israelfo no so wɔ aseduafuw bi mu. Israel asraafo no guanee, 12nanso Sama gyinaa ne nan so pintinn wɔ afuw no mfimfini, kaa Filistifo no gui. Enti Awurade ma odii nkonim.

13Twabere bi a na Dawid wɔ Adulam ɔbodan mu no, Filisti asraafo bɛkyeree nsraban wɔ Refaim bon mu. Dawid akofo nimdefo aduasa no mu baasa sian kohyiaa no wɔ hɔ. 14Saa bere no na Dawid te nsraban mu hɔ a na Filistifo asraafo no fa bi nso akɔtena Betlehem. 15Dawid daa nʼakɔnnɔ adi se, “Ao, sɛ minya nsu pa a ɛwɔ Betlehem abura a ɛwɔ kurow no pon no ano hɔ no bi a, anka mɛnom.” 16Enti baasa no bu faa Filistifo no mu kɔsaw nsu no bi fii abura no mu, de brɛɛ Dawid. Nanso wannom. Mmom, ohwie guu Awurade anim. 17Ɔteɛɛ mu se, “Awurade ma ɛmpare me sɛ mɛnom eyi! Saa nsu yi som bo te sɛ saa mmarima yi a wɔde wɔn nkwa too hɔ, kɔsaw nsu yi brɛɛ me yi mogya.” Enti Dawid annom. Mmarimasɛm a Baasa no dii no nhwɛso bi ni.

Dawid Akofo Akɛse Aduasa

18Na Yoab nua Seruia babarima Abisai nso dii Aduasa no anim. Da bi, ɔde ne peaw kum atamfo akofo ahaasa wɔ ɔsa baako pɛ mu. Saa akokodurusɛm yi nti ne din hyetaa sɛ Baasa no. 19Abisai na ogyee din pa ara wɔ Aduasa no mu. Ɛwɔ mu, wannye din sɛ Baasa no ho de, nanso na ɔno ne Aduasa no safohene.

20Na Yehoiada babarima Benaia nso yɛ ɔkofo kokodurufo a ofi Kabseel. Odii mmarimasɛm bebree a bi ne sɛ, okum Moab akofo akɛse baanu. Bere bi nso, ɔtaa gyata, ma wɔkɔtɔɔ amoa mu. Na sukyerɛmma atɔ, ama fam ayɛ toro de, nanso ɔkyeree gyata no, kum no. 21Bere bi nso, ɔde abaaporiwa a na okura no kum Misraimni ɔkofo kɛse bi a na ɔno kura peaw. Benaia hwim peaw no fii Misraimni no nsam, na ɔde kum no. 22Eyinom na Yehoiada babarima Benaia yɛe, ma ogyee din te sɛ Baasa no. 23Na ɔwɔ anuonyam sen wɔn a na wɔfra Aduasa no mu no biara, nanso na ɔnka Baasa no ho. Na Dawid yɛɛ no nʼawɛmfo no so sahene.

24Wɔn a aka a na wɔfra Aduasa no mu no ni:

Yoab nuabarima Asahel;

Dodo a ofi Betlehem babarima Elhanan;

25Sama a ofi Harod;

Elika a ofi Harod;

26Heles a ofi Palti;

Ira, Ikes a ofi Tekoa babarima;

27Abieser a ofi Anatot;

Sibekai a ofi Husa;

28Salmon a ofi Ahoa;

Maharai a ofi Netofa;

29Heleb, Baana a ofi Netofa babarima;

Itai, Ribai a ofi Gibea (Benyamin abusuakuw mu) babarima;

30Benaia a ofi Piraton;

Hidai a ofi Nahale-Gaas;

31Arbatini Abi-Albon;

Asmawet a ofi Bahurim;

32Eliahba a ofi Saalbon;

Yaasen mmabarima;

33Yonatan, Sama a ofi Harar babarima;

Sarar, Ahiam a ofi Maaka babarima;

34Elifelet, Ahasbai a ofi Maaka babarima;

Eliam, Ahitofel a ofi Gilo babarima;

35Hesro a ofi Karmel;

Paarai a ofi Arba;

36Igal, Natan a ofi Soba babarima;

Bani a ofi Gad;

37Selek a ofi Amon;

Naharai a ofi Beerot (Yoab akodekurafo);

38Ira a ofi Yitri;

Gareb a ofi Yitri;

39Hetini Uria.

Wɔn nyinaa dodow yɛ aduasa ason.

Nova Versão Internacional

2 Samuel 23:1-39

As Últimas Palavras de Davi

1Estas são as últimas palavras de Davi:

“Palavras de Davi, filho de Jessé;

palavras do homem que foi exaltado,

do ungido pelo Deus de Jacó,

do cantor dos cânticos de Israel23.1 Ou o amado cantor de Israel:

2“O Espírito do Senhor falou por meu intermédio;

sua palavra esteve em minha língua.

3O Deus de Israel falou,

a Rocha de Israel me disse:

‘Quem governa o povo com justiça,

quem o governa com o temor de Deus,

4é como a luz da manhã ao nascer do sol,

numa manhã sem nuvens.

É como a claridade depois da chuva,

que faz crescer as plantas da terra’.

5“A minha dinastia está de bem com Deus.

Ele fez uma aliança eterna comigo,

firmada e garantida em todos os aspectos.

Certamente me fará prosperar em tudo

e me concederá tudo quanto eu desejo.

6Mas os perversos serão lançados fora como espinhos,

que não se ajuntam com as mãos;

7quem quer tocá-los usa uma ferramenta

ou o cabo de madeira da lança.

Os espinhos serão totalmente queimados onde estiverem”.

Os Principais Guerreiros de Davi

8Estes são os nomes dos principais guerreiros de Davi:

Jabesão23.8 Alguns manuscritos da Septuaginta sugerem Is-Bosete, isto é, Esbaal ou Josebe-Bassebete. Veja 1Cr 11.11., um tacmonita23.8 Provavelmente variante de hacmonita. Veja 1Cr 11.11., chefe dos três guerreiros principais; numa ocasião, com uma lança, enfrentou23.8 Conforme alguns manuscritos da Septuaginta. O Texto Massorético e outros manuscritos da Septuaginta dizem três; foi o esnita Adino que matou oitocentos homens. Veja 1Cr 11.11. oitocentos homens numa mesma batalha e os matou.

9Depois dele, Eleazar, filho do aoíta Dodô. Ele era um dos três principais guerreiros e esteve com Davi quando os filisteus se reuniram em Pas-Damim para a batalha. Os israelitas recuaram, 10mas ele manteve a sua posição e feriu os filisteus até a sua mão ficar dormente e grudar na espada. O Senhor concedeu uma grande vitória a Israel naquele dia, e o exército voltou para onde Eleazar estava, mas somente para saquear os mortos.

11Depois dele, Samá, filho de Agé, de Harar. Os filisteus reuniram-se em Leí, onde havia uma plantação de lentilha. O exército de Israel fugiu dos filisteus, 12mas Samá tomou posição no meio da plantação, defendeu-a e derrotou os filisteus. O Senhor concedeu-lhe uma grande vitória.

13Durante a colheita, três chefes do batalhão dos Trinta foram encontrar Davi na caverna de Adulão, enquanto um grupo de filisteus acampava no vale de Refaim. 14Estando Davi nessa fortaleza e o destacamento filisteu em Belém, 15Davi expressou este forte desejo: “Quem me dera me trouxessem água da cisterna da porta de Belém!” 16Então aqueles três atravessaram o acampamento filisteu, tiraram água da cisterna e a trouxeram a Davi. Mas ele se recusou a beber; em vez disso, derramou-a como oferta ao Senhor e disse: 17“O Senhor me livre de beber desta água! Seria como beber o sangue dos que arriscaram a vida para trazê-la!” E Davi não bebeu daquela água.

Foram esses os feitos dos três principais guerreiros.

18Abisai, irmão de Joabe e filho de Zeruia, era o chefe do batalhão dos Trinta23.18 Conforme a maioria dos manuscritos do Texto Massorético. Dois manuscritos do Texto Massorético e a Versão Siríaca dizem chefe dos três. Veja 1Cr 11.20.. Certa ocasião, com sua lança matou trezentos homens, tornando-se tão famoso quanto os três. 19Foi mais honrado que o batalhão dos Trinta e tornou-se o chefe deles. Mas nunca igualou-se aos três principais guerreiros.

20Benaia, filho de Joiada, era um corajoso soldado de Cabzeel, que realizou grandes feitos. Matou dois dos melhores guerreiros de Moabe e, num dia de neve, desceu num buraco e matou um leão. 21Também matou um egípcio de grande estatura. O egípcio tinha na mão uma lança, e Benaia o enfrentou com um cajado. Arrancou a lança da mão do egípcio e com ela o matou. 22Esses foram os grandes feitos de Benaia, filho de Joiada, que também teve fama como os três principais guerreiros de Davi. 23Foi mais honrado do que qualquer dos Trinta, mas nunca igualou-se aos três. E Davi lhe deu o comando da sua guarda pessoal.

24Entre os Trinta estavam:

Asael, irmão de Joabe;

Elanã, filho de Dodô, de Belém;

25Samá e Elica, de Harode;

26Helez, de Pelete;

Ira, filho de Iques, de Tecoa;

27Abiezer, de Anatote;

Mebunai23.27 Alguns manuscritos da Septuaginta dizem Sibecai. Veja 1Cr 11.29., de Husate;

28Zalmom, de Aoí;

Maarai, de Netofate;

29Helede23.29 Muitos manuscritos dizem Helebe. Veja 1Cr 11.30., filho de Baaná, de Netofate;

Itai, filho de Ribai, de Gibeá de Benjamim;

30Benaia, de Piratom;

Hidai23.30 Alguns manuscritos da Septuaginta dizem Hurai. Veja 1Cr 11.32., dos riachos de Gaás;

31Abi-Albom, de Arbate;

Azmavete, de Baurim;

32Eliaba, de Saalbom;

os filhos de Jasém;

Jônatas, 33filho de23.33 Conforme alguns manuscritos da Septuaginta. O Texto Massorético não diz filho de. Veja 1Cr 11.34. Samá, de Harar;

Aião, filho de Sarar23.33 Alguns manuscritos dizem Sacar. Veja 1Cr 11.35., de Harar;

34Elifelete, filho de Aasbai, de Maaca;

Eliã, filho de Aitofel, de Gilo;

35Hezrai, de Carmelo;

Paarai, de Arabe;

36Igal, filho de Natã, de Zobá;

o filho de Hagri23.36 Vários manuscritos dizem Hagadi. Veja 1Cr 11.38.;

37Zeleque, de Amom;

Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;

38Ira e Garebe, de Jatir;

39e o hitita Urias.

Foram ao todo trinta e sete.