Dawid Nsɛm A Etwa To
1Eyi ne Dawid nsɛm a etwaa to:
“Dawid, Yisai ba barima a
Onyankopɔn maa no nkɔso a ɛyɛ nwonwa,
na Yakob Nyankopɔn sraa no ngo no,
Israel nnwomhyehyɛfo mu otiban:
2“Awurade honhom kasa fa me mu;
ne nsɛm wɔ me tɛkrɛma so.
3Israel Nyankopɔn kasae.
Israel botan ka kyerɛɛ me se:
‘Onipa a odi hene trenee mu,
na ɔde Onyamesuro di hene no,
4ɔte sɛ anɔpa hann,
ɔte sɛ anɔpa a omununkum nni hɔ apueiwia hann;
ɔte sɛ osutɔ akyi hyerɛn,
na ɛma sare foforo pue fi asase mu.’
5“Ɛyɛ me fi na Onyankopɔn ayi.
Yiw, ɔne me ayɛ apam a ɛwɔ hɔ daa.
Ne nhyehyɛe yɛ afebɔɔ, bi nni hɔ bio, na wɔasɔw ano.
Ɔbɛhwɛ me yiyedi ne me nkɔso daa.
6Na wɔn a wonnim Onyame no te sɛ nsɔe a wɔbɛtow agu,
efisɛ wɔwowɔ nsa a eso mu no.
7Ɛsɛ sɛ obi kɔ amia mu ansa na watwa wɔn agu;
wɔde ogya bɛhyew wɔn dwerɛbee.”
Dawid Dɔmmarima
8Din a edidi so yi yɛ Dawid dɔmmarima:
Nea odi kan ne Yoseb-Basebet a ofi Tahkemon, na ɔyɛ ɔsahene wɔ akofo akɛse Baasa bi so wɔ Dawid mmarima no mu. Ɔno na ɔde ne peaw kum atamfo akofo ahanwɔtwe wɔ ɔsa baako pɛ mu no.
9Nea ɔto so abien wɔ baasa no mu no ne Dodo babarima Eleasar a ɔyɛ Ahohi aseni. Bere bi Eleasar ne Dawid ka bɔɔ mu, tew gyinae, de tiaa Filistifo bere a Israel asraafo no nyinaa aguan no. 10Okunkum Filistifo no ara kosii sɛ afei, na ontumi mpagyaw ne peaw. Nanso Awurade maa no dii nkonim saa da no. Asraafo a wɔaka no ansan amma kosii bere a ɛsɛ sɛ wɔkɔtase wɔn asade no.
11Nea odi hɔ yɛ Sama a ɔyɛ Agee a ofi Harar babarima. Da koro bi, Filistifo no boaa wɔn ho ano wɔ Lehi, na wɔtow hyɛɛ Israelfo no so wɔ aseduafuw bi mu. Israel asraafo no guanee, 12nanso Sama gyinaa ne nan so pintinn wɔ afuw no mfimfini, kaa Filistifo no gui. Enti Awurade ma odii nkonim.
13Twabere bi a na Dawid wɔ Adulam ɔbodan mu no, Filisti asraafo bɛkyeree nsraban wɔ Refaim bon mu. Dawid akofo nimdefo aduasa no mu baasa sian kohyiaa no wɔ hɔ. 14Saa bere no na Dawid te nsraban mu hɔ a na Filistifo asraafo no fa bi nso akɔtena Betlehem. 15Dawid daa nʼakɔnnɔ adi se, “Ao, sɛ minya nsu pa a ɛwɔ Betlehem abura a ɛwɔ kurow no pon no ano hɔ no bi a, anka mɛnom.” 16Enti baasa no bu faa Filistifo no mu kɔsaw nsu no bi fii abura no mu, de brɛɛ Dawid. Nanso wannom. Mmom, ohwie guu Awurade anim. 17Ɔteɛɛ mu se, “Awurade ma ɛmpare me sɛ mɛnom eyi! Saa nsu yi som bo te sɛ saa mmarima yi a wɔde wɔn nkwa too hɔ, kɔsaw nsu yi brɛɛ me yi mogya.” Enti Dawid annom. Mmarimasɛm a Baasa no dii no nhwɛso bi ni.
Dawid Akofo Akɛse Aduasa
18Na Yoab nua Seruia babarima Abisai nso dii Aduasa no anim. Da bi, ɔde ne peaw kum atamfo akofo ahaasa wɔ ɔsa baako pɛ mu. Saa akokodurusɛm yi nti ne din hyetaa sɛ Baasa no. 19Abisai na ogyee din pa ara wɔ Aduasa no mu. Ɛwɔ mu, wannye din sɛ Baasa no ho de, nanso na ɔno ne Aduasa no safohene.
20Na Yehoiada babarima Benaia nso yɛ ɔkofo kokodurufo a ofi Kabseel. Odii mmarimasɛm bebree a bi ne sɛ, okum Moab akofo akɛse baanu. Bere bi nso, ɔtaa gyata, ma wɔkɔtɔɔ amoa mu. Na sukyerɛmma atɔ, ama fam ayɛ toro de, nanso ɔkyeree gyata no, kum no. 21Bere bi nso, ɔde abaaporiwa a na okura no kum Misraimni ɔkofo kɛse bi a na ɔno kura peaw. Benaia hwim peaw no fii Misraimni no nsam, na ɔde kum no. 22Eyinom na Yehoiada babarima Benaia yɛe, ma ogyee din te sɛ Baasa no. 23Na ɔwɔ anuonyam sen wɔn a na wɔfra Aduasa no mu no biara, nanso na ɔnka Baasa no ho. Na Dawid yɛɛ no nʼawɛmfo no so sahene.
24Wɔn a aka a na wɔfra Aduasa no mu no ni:
Yoab nuabarima Asahel;
Dodo a ofi Betlehem babarima Elhanan;
25Sama a ofi Harod;
Elika a ofi Harod;
26Heles a ofi Palti;
Ira, Ikes a ofi Tekoa babarima;
27Abieser a ofi Anatot;
Sibekai a ofi Husa;
28Salmon a ofi Ahoa;
Maharai a ofi Netofa;
29Heleb, Baana a ofi Netofa babarima;
Itai, Ribai a ofi Gibea (Benyamin abusuakuw mu) babarima;
30Benaia a ofi Piraton;
Hidai a ofi Nahale-Gaas;
31Arbatini Abi-Albon;
Asmawet a ofi Bahurim;
32Eliahba a ofi Saalbon;
Yaasen mmabarima;
33Yonatan, Sama a ofi Harar babarima;
Sarar, Ahiam a ofi Maaka babarima;
34Elifelet, Ahasbai a ofi Maaka babarima;
Eliam, Ahitofel a ofi Gilo babarima;
35Hesro a ofi Karmel;
Paarai a ofi Arba;
36Igal, Natan a ofi Soba babarima;
Bani a ofi Gad;
37Selek a ofi Amon;
Naharai a ofi Beerot (Yoab akodekurafo);
38Ira a ofi Yitri;
Gareb a ofi Yitri;
39Hetini Uria.
Wɔn nyinaa dodow yɛ aduasa ason.
다윗의 마지막 말
1이것은 다윗의 마지막 말이다.
“이새의 아들 다윗이 말하노라.
하나님이 위대하게 하신 자,
야곱의 하나님이 왕으로 선택한 자,
이스라엘의 시인 다윗이
노래하노라.
2“여호와의 성령께서
나를 통해 말씀하시니
그의 말씀이 내 혀에 있구나.
3이스라엘의 반석 되시는 하나님이
나에게 말씀하셨다.
‘의롭게 다스리는 자,
하나님을 두려워함으로
다스리는 자는
4쏟아지는 아침 햇살 같고
청명한 아침 같으며
비 온 뒤의 햇볕으로
파릇파릇 돋아나는 새싹과 같다.’
5“그래서 하나님이
우리 집안을 축복해 주시리라.
그가 깨어지지 않고 변하지 않을
영원한 계약을 나와 맺었으니
어찌 그가 나의 모든 구원과 소원을
이루지 아니하시랴!
6그러나 악한 자들은
내어 던져 버릴 가시나무와 같으니
아무도 맨손으로 잡을 수 없음이라.
7그것을 잘라 불에 태워 버리려면
철제 도구를 사용해야 하리라.”
다윗의 명장들
8다윗의 3대 명장은 다음과 같다: 첫째는 두목인 다그몬 사람 요셉-밧세벳이다. 그는 에센 사람 아디노라는 별명을 가진 사람으로서 한때 800명을 단번에 쳐죽인 일도 있었다.
9다음은 아호아 사람 23:9 또는 ‘도대’도도의 아들인 엘르아살이었다. 어느 날 그는 블레셋군과 싸우기 위해 다윗과 함께 출전했는데 그때 이스라엘군이 다 후퇴하고 말았다.
10그러나 그는 물러서지 않고 지쳐서 칼이 손에 제대로 잡히지 않을 때까지 블레셋군을 쳤다. 그 날 여호와께서 그에게 큰 승리를 주시자 그제서야 이스라엘군은 그 곳으로 돌아와서 죽은 블레셋군의 장비를 약탈하였다.
11-12그 다음은 하랄 사람 아게의 아들 삼마였다. 그는 한때 블레셋 사람과의 전투에서 부하들이 자기를 버리고 도망갔을 때 홀로 녹두밭 중앙에 서서 블레셋군을 막아 싸웠으며 그 날 여호와께서는 그에게 큰 승리를 주셨다.
13다윗이 아둘람 굴에 숨어 있을 당시 블레셋군이 침입하여 르바임 골짜기에 진을 치고 있었다. 그때 이스라엘군의 용장 30명 가운데 세 사람이 다윗을 찾아갔는데 곡식을 벨 무렵이었다.
14그때 다윗은 요새에 있었고 블레셋 사람의 주둔군은 베들레헴에 있었다.
15이때 다윗이 고향을 그리워하면서 “베들레헴 성문 곁에 있는 우물물이 먹고 싶어 못 견디겠구나! 누가 그 물을 좀 길어 올 사람이 없는가?” 하자
16그 세 사람이 블레셋군의 진영을 뚫고 들어가 그 우물물을 길어서 다윗에게 가져왔다. 그러나 다윗은 그 물을 마시지 않고 그것을 여호와께 제물로 부어 드리고
17이렇게 부르짖었다. “여호와여, 나는 결코 이 물을 마실 수 없습니다. 이것은 죽음을 무릅쓰고 갔다온 사람들의 피와 다를 것이 없습니다.”
18-19이 세 용사 중에 스루야의 아들이며 요압의 동생인 아비새가 그들의 인솔자였다. 그는 한때 창으로 적군 300명을 쳐죽이고 유명해져서 30명 용장 가운데 대장이 되어 3대 명장 못지않은 명성을 얻었다. 그러나 그는 그 3대 명장 가운데는 들지 못하였다.
20또 갑스엘 사람 여호야다의 아들 브나야도 큰 공을 세운 용감한 군인이었다. 그는 사자 같은 모압의 두 장수를 죽였고 또 한번은 눈 오는 날 미끄러운데도 함정에 내려가서 그 곳에 빠져 있는 사자를 잡아죽였다.
21그는 또 막대기 하나만 가지고도 창을 가진 이집트의 거인에게 달려가서 그의 손에 든 창을 빼앗아 그것으로 그를 죽인 일도 있었다.
22이런 용감한 일로 브나야도 앞서 말한 세 용사 중 하나로 명성을 얻어
2330명 용장 가운데서도 아주 유명한 사람이 되었다. 그래서 다윗은 그를 자기 경호대장으로 삼았다. 그러나 그는 3대 명장 가운데는 들지 못하였다.
24이스라엘 용장들은 다음과 같다: 요압의 동생 아사헬, 베들레헴 출신 도도의 아들 엘하난,
25하롯 사람 삼마와 엘리가,
26발디 사람 헬레스, 드고아 사람 익게스의 아들 이라,
27아나놋 사람 아비에셀, 후사 사람 23:27 또는 ‘십브개’므분내,
28아호아 사람 살몬, 느도바 사람 마하래,
29느도바 사람 바아나의 아들 23:29 또는 ‘헬렛’헬렙, 베냐민 지파의 기브아 사람 리배의 아들 잇대,
30비라돈 사람 브나야, 가아스 시냇가에 살던 23:30 또는 ‘후래’힛대,
31아르바 사람 아비-알븐, 바후림 사람 아스마,
32사알본 사람 엘리아바, 야센의 아들들, 요나단,
33하랄 사람 삼마, 하랄 사람 사랄의 아들 아히암,
34마아가 사람 아하스배의 아들 엘리벨렛, 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암,
35갈멜 사람 헤스로, 아랍 사람 바아래,
36소바 사람 나단의 아들 이갈, 갓 사람 바니,
37암몬 사람 셀렉, 스루야의 아들인 요압의 경호병 브에롯 사람 나하래,
38이델 사람 이라와 가렙,
39그리고 헷 사람 우리아였다. 이상과 같이 이스라엘의 용장들은 모두 37명이었다.