1 Beresosɛm 6 – AKCB & NSP

Akuapem Twi Contemporary Bible

1 Beresosɛm 6:1-81

Asɔfo Awo Ntoatoaso

1Na Lewi mmabarima yɛ:

Gerson, Kohat ne Merari.

2Na Kohat asefo nso yɛ:

Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.

3Na Amram mma yɛ:

Aaron, Mose ne Miriam.

Na Aaron mmabarima yɛ:

Nadab, Abihu, Eleasar ne Itamar.

4Eleasar woo Pinehas.

Pinehas woo Abisua.

5Abisua woo Buki,

na Buki woo Usi.

6Usi woo Serahia. Serahia woo Meraiot.

7Meraiot woo Amaria,

na Amaria woo Ahitub.

8Ahitub woo Sadok,

na Sadok woo Ahimaas.

9Ahimaas woo Asaria.

Asaria woo Yohanan.

10Yohanan woo Asaria a

ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanyin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.

11Asaria woo Amaria.

Amaria woo Ahitub.

12Ahitub woo Sadok.

Sadok woo Salum.

13Salum woo Hilkia.

Hilkia woo Asaria.

14Asaria woo Seraia.

Seraia woo Yehosadak.

15Wotwaa Yehosadak asu bere a Awurade de Yudafo ne Yerusalemfo kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.

Lewifo Mmusua

16Na Lewi mmabarima din de

Gersom, Kohat ne Merari.

17Na Libni ne Simei ka Gersom asefo ho.

18Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel

ka Kohat asefo no ho.

19Na Mahli ne Musi

ka Merari asefo no ho.

Eyinom ne Lewifo mmusua sɛnea wɔn mpanyimfo nnidiso te.

20Na Gerson asefo yɛ:

Libni, Yahat,

Sima, 21Yoa,

Ido, Serah

ne Yeaterai.

22Na Kohat asefo ne

Aminadab, Kora,

Asir, 23Elkana,

Ebiasaf, Asir,

24Tahat, Uriel,

Usia ne Saulo.

25Na Elkana asefo ne:

Amasai, Ahimot,

26Sofai, Nahat,

27Eliab,

Yeroham, Elkana ne Samuel.

28Na Samuel mmabarima din ne:

Yoel a ɔyɛ ɔpanyin

ne Abiya a ɔto so abien no.

29Na Merari mma ne:

Mahli, Libni,

Simei, Usa,

30Simea, Hagia

ne Asaia.

Asɔredan Mu Nnwom Ho Nimdefo

31Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi so yi dii Awurade fi nnwom anim, bere a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no. 32Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiae Ntamadan no mu hɔ kosii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.

33Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma som wɔ hɔ no.

Heman, dwom ho nimdefo no, na ofi Kohat abusua mu.

Wɔto nʼabusua ana fi

Yoel, Samuel,

34Elkana, Yeroham,

Eliel, Yoa,

35Suf, Elkana,

Mahat, Amasai

36Elkana, Yoel,

Asaria, Sefania,

37Tahat, Asir,

Ebiasaf, Kora,

38Ishar, Kohat,

Lewi ne Israel ase.

39Herman abediakyiri a odi kan no din de Asaf, a na ofi Gerson abusua mu.

Wɔto Asaf abusua ana fi Berekia, Simea,

40Mikael, Baaseia,

Malkia, 41Etni,

Serah, Adaia,

42Etan, Sima,

Simei, 43Yahat, Gersom ne Lewi ase.

44Herman abediakyiri a ɔto so abien no din de Etan, a na ofi Merari abusua mu.

Wɔto Etan abusua ana fi Kisi, Abdi,

Maluk, 45Hasabia,

Amasia, Hilkia,

46Amsi, Bani, Semer, 47Mahli,

Musi, Merari ne Lewi ase.

Aaron Asefo

48Wɔmaa wɔn abusuafo a wɔyɛ Lewifo no nso dwuma ahorow bi dii wɔ Ahyiae Ntamadan a ɛyɛ Onyankopɔn fi no mu. 49Aaron ne nʼasefo nko na wɔsom sɛ asɔfo. Na wɔde afɔrebɔde gu ɔhyew afɔremuka ne ohuam afɔremuka so, na wodi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn somfo Mose de maa wɔn no so, yɛɛ mpata maa Israel.

50Na Aaron asefo yɛ:

Eleasar, Pinehas, Abisua, 51Buki, Usi, Serahia,

52Meraiot, Amaria, Ahitub, 53Sadok ne Ahimaas.

54Eyi ne abakɔsɛm a ɛfa nkurow ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefo a wofi Kohat abusua mu no.

55Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho. 56Nanso mfuw ne nkuraa a atwa ho ahyia no de, wɔde maa Yefune babarima Kaleb. 57Enti saa nkurow yi a mmoa adidibea atwa biara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefo: Hebron, a ɛyɛ guankɔbea kurow, Libna, Yatir, Estemoa, 58Hilen, Debir, 59Asan, Yuta ne Bet-Semes. 60Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot fii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho.

Enti nkurow dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefo.

61Na Kohat asefo a wɔkae no nso, wonyaa nkurow du a wɔnam ntontobɔ kronkron so fii Manase abusua fa no asase so.

62Gerson asefo nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurow dumiɛnsa fii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wonyaa bi nso fii Basan pɔw mu a ɛyɛ Manase de, a ɛwɔ Yordan apuei fam no.

63Merari asefo nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurow dumien fii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.

64Enti Israelfo de saa nkurow yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifo.

65Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkurow a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so mae sɛnea wɔaka dedaw no.

66Saa nkurow yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefo nya fii Efraim asase so:

67Sekem (guankɔbea kurow) a ɛwɔ Efraim bepɔw asase no so, Geser, 68Yokmeam, Bet-Horon, 69Ayalon ne Gat-Rimon.

70Kohat asefo nkae no, wɔde saa nkurow a efi Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.

71Gerson asefo nyaa kurow a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no fii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.

72Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat, 73Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.

74Aser asase so, wonyaa Masal, Abdon, 75Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.

76Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.

77Merari asefo nkae no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkurow, fi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka biara ho.

78Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apuei fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wonyaa Beser a ɛyɛ nweatam kurow, Yahas, 79Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.

80Na Gad asase so nso, wonyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim, 81Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka biara ho.

New Serbian Translation

1. Књига дневника 6:1-81

Левијеви потомци

1Синови Левијеви били су:

Гирсон, Кат и Мерарије.

2Катови синови:

Амрам, Исар, Хеврон и Озило.

3Амрамови синови:

Арон и Мојсије, и ћерка Марија.

А синови Аронови:

Надав, Авијуд, Елеазар и Итамар.

4Елеазару се родио Финес,

а Финесу се родио Ависуј,

5Ависују се родио Вукија,

Вукији се родио Озија,

6Озији се родио Зераја,

Зераји се родио Мерајот,

7Мерајоту се родио Амарија,

Амарији се родио Ахитув,

8Ахитуву се родио Садок,

Садоку се родио Ахимас,

9Ахимасу се родио Азарија,

Азарији се родио Јоанан,

10Јоанану се родио Азарија, који је био свештеник у Дому који је сазидао Соломон у Јерусалиму.

11Азарији се родио Амарија,

Амарији се родио Ахитув,

12Ахитуву се родио Садок,

Садоку се родио Салум,

13Салуму се родио Хелкија,

Хелкији се родио Азарија,

14Азарији се родио Сораја,

Сораји се родио Јоседек.

15Јоседек је отишао у изгнанство кад је Господ изгнао Јудејце и Јерусалим Навуходоносоровом руком.

16Левијеви синови били су:

Гирсам6,16 Облик имена Гирсон., Кат и Мерарије.

17Ово су имена Гирсамових синова:

Ловеније и Семај.

18А Катови синови су били:

Амрам, Исар, Хеврон и Озило.

19Мераријеви синови:

Молија и Мусија.

Ово су левитске породице по својим прецима:

20Гирсамова:

његов син Ловеније, његов син Јат, његов син Зима, 21његов син Јоах, његов син Идо, његов син Зара, и његов син Јетрај.

22Катови синови:

његов син Аминадав, његов син Кореј, његов син Асир, 23његов син Елкана, његов син Авијасаф, његов син Асир, 24његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.

25Елканини синови:

Амасај и Ахимот, 26његов син Елкана, његов син Суфија, његов син Нахат, 27његов син Елијав, његов син Јероам, и његов син Елкана.

28Самуилови синови:

првенац Јоило6,28 Овако је према Септуагинти и сиријском тексту, док у јеврејском стоји Васнија. и други Авија.

29Мераријеви синови:

Молија, његов син Ловеније, његов син Семај, његов син Уза, 30његов син Шима, његов син Агија, његов син Асаја.

Музичари које је поставио Давид

31Ово су они које је Давид поставио да воде певање у Дому Господњем кад је Ковчег отпочинуо тамо. 32Они су служили пред Пребивалиштем Шатора од састанка певајући, док Соломон није сазидао Дом Господњи у Јерусалиму. Вршили су своју службу по свом реду.

33Ово су они што су служили заједно са својим синовима:

Од Катових синова:

Еман, певач, син Јоила сина Самуила,

34сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,

35сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,

36сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,

37сина Тахата, сина Асира, сина Авијасафа, сина Кореја,

38сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.

39Његов брат Асаф му је стајао с десне стране;

а Асаф је био син Варахије, сина Шиме,

40сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,

41сина Етнија, сина Зара, сина Адаје,

42сина Етана, сина Зиме, сина Семаја,

43сина Јата, сина Гирсама, сина Левијевог.

44С њихове леве стране била су њихова браћа, Мераријеви синови:

Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,

45сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,

46сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,

47сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.

48Њихова браћа, остали Левити, били су одређени за сву другу службу у Пребивалишту Дома Божијег. 49А Арон и његови синови су приносили жртве на жртвенику за жртве свеспалнице и на кадионом жртвенику; обављали су све послове око Светиње над светињама, и вршили обред откупљења за Израиљ, према свему што је заповедио Мојсије, слуга Божији.

50Ово су Аронови синови:

његов син Елеазар, његов син Финес, његов син Ависуј,

51његов син Вукије, његов син Озије, његов син Зераја,

52његов син Мерајот, његов син Амарија, његов син Ахитув,

53његов син Садок, и његов син Ахимас.

Левитска насеља

54Ово су њихова места по насељима на њиховим подручјима: Ароновим синовима од Катове породице, пошто им је запао први жреб,

55њима је дан Хеврон у Јудиној земљи заједно са његовим пашњацима. 56Градска поља и његова села су дали Халеву, сину Јефонијином.

57Дакле, Ароновим синовима су дали градове-уточишта: Хеврон, Ливну са њеним пашњацима, Јатир, и Естемоју и њене пашњаке; 58затим Илен с његовим пашњацима, Давир с његовим пашњацима, 59Асан с његовим пашњацима, и Вет-Семес с његовим пашњацима.

60А од Венијаминовог племена: Гавају с њеним пашњацима, Алемет с његовим пашњацима, и Анатот с његовим пашњацима;

укупно тринаест њихових градова по њиховим породицама.

61Осталим Катовим синовима жребом је било одређено десет градова од породица половине Манасијиног племена.

62А синовима Гирсамовим по њиховим породицама жребом је дано тринаест градова од племена Исахаровог, од племена Асировог, од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.

63Мераријевим синовима по њиховим породицама дали су жребом дванаест градова од племена Рувимовог, од племена Гадовог и од племена Завулоновог.

64Тако су Израиљци дали Левитима ове градове са њиховим пашњацима.

65Од племена Јудиног, од племена Симеуновог и од племена Венијаминовог жребом су им дали те градове, који су поменути поименце.

66Неке од породица Катових синова су добиле своје градове као њихова подручја од Јефремовог племена.

67Њима су дали градове-уточишта: Сихем са својим пашњацима у Гори Јефремовој, Гезер са својим пашњацима, 68Јокмеам са својим пашњацима, Вет-Орон са својим пашњацима, 69Ајалон са својим пашњацима, и Гат-Римон са својим пашњацима.

70А од половине Манасијиног племена: Анер са својим пашњацима, Валам са својим пашњацима, остатку породица Катових синова.

71Од половине породица Манасијиног племена Гирсамовим синовима су дали:

Голан у Васану са својим пашњацима, и Астарот са својим пашњацима.

72Од Исахаровог племена: Кедес са својим пашњацима, Даврат са својим пашњацима, 73Рамот са својим пашњацима, и Аним са својим пашњацима.

74Од Асировог племена: Масал са својим пашњацима, Авдон са својим пашњацима, 75Хукок са својим пашњацима, и Реов са својим пашњацима.

76Од Нефталимовог племена: Кедес у Галилеји са својим пашњацима, Амон са својим пашњацима, и Киријатајим са својим пашњацима.

77Осталим Мераријевим синовима дали су од племена Завулоновог:

Римоно са својим пашњацима, и Тавор са својим пашњацима.

78А преко Јордана код Јерихона, на источној страни Јордана, од племена Рувимовог: Восор у пустињи са својим пашњацима, Јасу са својим пашњацима, 79Кедемот са својим пашњацима, и Мифат са својим пашњацима.

80Од Гадовог племена: Рамот у Галаду са својим пашњацима, Маханајим са својим пашњацима,

81Есевон са својим пашњацима, и Јазир са својим пашњацима.