Saamu 88 – YCB & NIV

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 88:1-18

Saamu 88

Orin. Saamu ti àwọn ọmọ Kora. Fún adarí orin. Gẹ́gẹ́ bí ti mahalati leannoti. Maskili ti Hemani ará Esra.

1Olúwa, Ọlọ́run tí ó gbà mí là,

ní ọ̀sán àti ní òru ni mo kígbe sókè sí Ọ.

2Jẹ́ kí àdúrà mi kí ó wá sí iwájú rẹ;

dẹ etí rẹ sí igbe mi.

3Nítorí ọkàn mi kún fún ìpọ́njú

ọkàn mi sì súnmọ́ isà òkú.

4A kà mí mọ́ àwọn tí wọ́n lọ sí ọ̀gbun ilẹ̀

èmi dàbí ọkùnrin tí kò ni agbára.

5A yà mí sọ́tọ̀ pẹ̀lú àwọn òkú

bí ẹni tí a pa tí ó dùbúlẹ̀ ní ipò ikú,

ẹni tí ìwọ kò rántí mọ́,

ẹni tí a gé kúrò lára àwọn tí ìwọ ń tọ́jú.

6Ìwọ tí ó fi mí sí kòtò jíjìn,

ní ibi ọ̀gbun tó ṣókùnkùn.

7Ìbínú rẹ ṣubú lé mi gidigidi;

ìwọ ti fi àwọn ìjì rẹ borí mi.

8Ìwọ tí gba ọ̀rẹ́ mi tí ó súnmọ́ mi kúrò lọ́wọ́ mi

ìwọ sì sọ mi di ìríra sí wọn.

A há mi mọ́, èmi kò sì le è jáde;

9Ojú mi káàánú nítorí ìpọ́njú.

Mo kígbe pè ọ́, Olúwa, ní gbogbo ọjọ́;

mo na ọwọ́ mi jáde sí ọ.

10Ìwọ ó fi iṣẹ́ ìyanu rẹ hàn fún òkú bi?

Àwọn òkú yóò ha dìde láti yìn ọ́ bí?

11A ó ha fi ìṣeun ìfẹ́ rẹ hàn ní ibojì bí:

Tàbí òtítọ́ rẹ ní ipò ìparun?

12A ha lè mọ iṣẹ́ ìyanu rẹ ní òkùnkùn bí

àti òdodo rẹ ní ilẹ̀ ìgbàgbé?

13Ṣùgbọ́n mo kígbe sí ọ fún ìrànlọ́wọ́, Olúwa;

ní òwúrọ̀ ni àdúrà mí wá sọ́dọ̀ rẹ.

14Olúwa, èéṣe tí ìwọ fi kọ̀ mí

tí ìwọ fi ojú rẹ pamọ́ fún mi?

15Láti ìgbà èwe mi, ìṣẹ́ ń ṣẹ́ mi,

èmi múra àti kú;

nígbà tí ẹ̀rù rẹ bá ń bà mí,

èmi di gbére-gbère

16Ìbínú rẹ ti kọjá lára mi;

ìbẹ̀rù rẹ ti gé mi kúrò

17Ní gbogbo ọjọ́ ni wọn yí mi ká bí ìkún omi;

wọ́n mù mí pátápátá.

18Ìwọ ti mú ọ̀rẹ́ àti olùfẹ́ mi kúrò lọ́dọ̀ mi;

òkùnkùn sì jẹ́ ọ̀rẹ́ tímọ́tímọ́ mi.

New International Version

Psalms 88:1-18

Psalm 88In Hebrew texts 88:1-18 is numbered 88:2-19.

A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth.Title: Possibly a tune, “The Suffering of Affliction” A maskilTitle: Probably a literary or musical term of Heman the Ezrahite.

1Lord, you are the God who saves me;

day and night I cry out to you.

2May my prayer come before you;

turn your ear to my cry.

3I am overwhelmed with troubles

and my life draws near to death.

4I am counted among those who go down to the pit;

I am like one without strength.

5I am set apart with the dead,

like the slain who lie in the grave,

whom you remember no more,

who are cut off from your care.

6You have put me in the lowest pit,

in the darkest depths.

7Your wrath lies heavily on me;

you have overwhelmed me with all your waves.88:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10.

8You have taken from me my closest friends

and have made me repulsive to them.

I am confined and cannot escape;

9my eyes are dim with grief.

I call to you, Lord, every day;

I spread out my hands to you.

10Do you show your wonders to the dead?

Do their spirits rise up and praise you?

11Is your love declared in the grave,

your faithfulness in Destruction88:11 Hebrew Abaddon?

12Are your wonders known in the place of darkness,

or your righteous deeds in the land of oblivion?

13But I cry to you for help, Lord;

in the morning my prayer comes before you.

14Why, Lord, do you reject me

and hide your face from me?

15From my youth I have suffered and been close to death;

I have borne your terrors and am in despair.

16Your wrath has swept over me;

your terrors have destroyed me.

17All day long they surround me like a flood;

they have completely engulfed me.

18You have taken from me friend and neighbor—

darkness is my closest friend.