Saamu 18 – YCB & NIRV

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 18:1-50

Saamu 18

Fún adarí orin. Ti Dafidi ìránṣẹ́ Olúwa tí ó kọ sí Olúwa, ọ̀rọ̀ orin tí ó kọ sí Olúwa fún ìdáǹdè kúrò lọ́wọ́ Saulu ọ̀tá rẹ̀. Ó wí pé

118.1-50: 2Sa 22.2-51.Mo fẹ́ ọ, Olúwa, agbára mi.

2Olúwa ni àpáta àti odi mi, àti olùgbàlà mi;

Ọlọ́run mi ni àpáta mi, ẹni tí mo fi ṣe ibi ìsádi mi.

Òun ni àpáta ààbò àti ìwo ìgbàlà mi àti ibi ìsádi mi.

3Mo ké pe Olúwa, ẹni tí ìyìn yẹ fún,

a ó sì gbà mí lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá à mi.

4Ìrora ikú yí mi kà,

àti ìṣàn omi àwọn ènìyàn búburú dẹ́rùbà mí.

5Okùn isà òkú yí mi ká,

ìkẹ́kùn ikú dojúkọ mí.

6Nínú ìpọ́njú mo ké pe Olúwa;

Mo sọkún sí Olúwa mi fún ìrànlọ́wọ́.

Láti inú tẹmpili rẹ̀, ó gbọ́ igbe mi;

ẹkún mi wá sí iwájú rẹ̀, sí inú etí rẹ̀.

7Ayé wárìrì, ó sì mì tìtì,

ìpìlẹ̀ àwọn òkè gíga sì ṣídìí;

wọ́n wárìrì nítorí tí ó ń bínú.

8Èéfín ti ihò imú rẹ̀ jáde wá;

Iná ajónirun ti ẹnu rẹ̀ jáde wá,

ẹ̀yin iná bú jáde láti inú rẹ̀.

9Ó pín àwọn ọ̀run, Ó sì jáde wá;

àwọsánmọ̀ dúdú sì wà ní abẹ́ ẹsẹ̀ rẹ̀.

10Ó gun orí kérúbù, ó sì fò;

ó ń rábàbà lórí ìyẹ́ apá afẹ́fẹ́.

11Ó fi òkùnkùn ṣe ibojì rẹ̀, ó fi ṣe ìbòrí yí ara rẹ̀ ká

kurukuru òjò dúdú ní ojú ọ̀run.

12Nípa ìmọ́lẹ̀ iwájú rẹ̀, àwọsánmọ̀ ṣíṣú dudu rẹ kọjá lọ

pẹ̀lú yìnyín àti ẹ̀yín iná

13Olúwa sán àrá láti ọ̀run wá;

Ọ̀gá-ògo sì fọ ohun rẹ̀; yìnyín àti ẹ̀yin iná.

14Ó ta àwọn ọfà rẹ̀, ó sì tú àwọn ọ̀tá náà ká,

ọfà mọ̀nàmọ́ná ńlá sì dà wọ́n rú.

15A sì fi ìsàlẹ̀ àwọn Òkun hàn,

a sì rí àwọn ìpìlẹ̀ ayé

nípa ìbáwí rẹ, Olúwa,

nípa fífún èémí ihò imú rẹ.

16Ó sọ̀kalẹ̀ láti ibi gíga, ó sì dì mímú;

Ó fà mí jáde láti inú omi jíjìn.

17Ó gbà mí kúrò lọ́wọ́ ọ̀tá mi alágbára,

láti ọwọ́ àwọn ọ̀tá, ti ó lágbára jù fún mi.

18Wọ́n dojúkọ mí ní ọjọ́ ìpọ́njú mi;

ṣùgbọ́n Olúwa ni alátìlẹ́yìn mi.

19Ó mú mi jáde wá sínú ibi ńlá;

Ó gbà mí nítorí tí ó ní inú dídùn sí mi.

20Olúwa ti hùwà sí mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;

gẹ́gẹ́ bí mímọ́ ọwọ́ mi, ó ti fi èrè fún mi

21Nítorí mo ti pa ọ̀nà Olúwa mọ́;

èmi kò ṣe búburú nípa yíyí padà kúrò lọ́dọ̀ Ọlọ́run mi

22Gbogbo òfin rẹ̀ ni ó wà níwájú mi;

èmi kò sì yípadà kúrò nínú ìlànà rẹ̀.

23Mo ti jẹ́ aláìlẹ́bi níwájú rẹ̀;

mo sì pa ara mi mọ́ kúrò nínú ẹ̀ṣẹ̀.

24Olúwa san ẹ̀san fún mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;

gẹ́gẹ́ bí mímọ́ ọwọ́ mi níwájú rẹ̀.

25Fún olóòtítọ́ ni ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní olóòtítọ́,

sí aláìlẹ́bi, ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní aláìlẹ́bi,

26Sí ọlọ́kàn mímọ́, ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní ọlọ́kàn mímọ́,

ṣùgbọ́n sí ọlọ́kàn-wíwọ́, ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní òǹrorò.

27O pa onírẹ̀lẹ̀ mọ́,

ṣùgbọ́n ó rẹ àwọn ti ń gbéraga sílẹ̀.

28Ìwọ, Olúwa, jẹ́ kí fìtílà mi

kí ó máa tàn; Ọlọ́run mi, yí òkùnkùn mi padà sí ìmọ́lẹ̀.

29Pẹ̀lú ìrànlọ́wọ́ rẹ̀, èmi sáré tọ ogun lọ;

pẹ̀lú Ọlọ́run mi mo lè fo odi kan.

30Bí ó ṣe ti Ọlọ́run mi, ọ̀nà rẹ̀ pé,

a ti rídìí ọ̀rọ̀ Olúwa

òun ni àpáta ààbò fún gbogbo àwọn tí ó fi ṣe ààbò.

31Nítorí ta ni ṣe Ọlọ́run bí kò ṣe Olúwa?

Ta ní àpáta bí kò ṣe Olúwa wa?

32Ọlọ́run ni ẹni tí ó fi agbára dì mí ní àmùrè

ó sì mú ọ̀nà mi pé.

33Ó ṣe ẹsẹ̀ mi gẹ́gẹ́ bi ẹsẹ̀ abo àgbọ̀nrín;

ó jẹ́ ki n lè dúró lórí ibi gíga.

34Ó kọ́ ọwọ́ mi ni ogun jíjà;

apá mi lè tẹ ọrùn idẹ

35Ìwọ fi asà ìṣẹ́gun rẹ̀ fún mi,

ọwọ́ ọ̀tún rẹ̀ gbé mí dúró;

àti ìwà pẹ̀lẹ́ rẹ̀ sọ mí di ńlá.

36Ìwọ sọ ìrìn ẹsẹ̀ mi di ńlá ní ìsàlẹ̀ mi,

kí kókó-ẹsẹ̀ mi má ṣe yẹ̀.

37Èmi lépa àwọn ọ̀tá mi, èmi sì bá wọn

èmi kò sì padà lẹ́yìn wọn títí a fi run wọ́n.

38Èmi sá wọn ní ọgbẹ́ tí wọn ko fi le è dìde;

Wọ́n ṣubú ní abẹ́ ẹsẹ̀ mi.

39Nítorí ìwọ fi agbára dì mí ní àmùrè fún ogun náà;

ìwọ ti mú àwọn tí ó dìde si mí tẹríba ní abẹ́ ẹsẹ̀ mi

40Ìwọ yí ẹ̀yìn àwọn ọ̀tá mí padà sí mi

èmi sì pa àwọn tí ó kórìíra mi run.

41Wọ́n kígbe fún ìrànlọ́wọ́, ṣùgbọ́n kò sí ẹnìkan tí ó gbà wọ́n,

àní sí Olúwa, ṣùgbọ́n kò dá wọn lóhùn.

42Mo lù wọ́n gẹ́gẹ́ bí eruku níwájú afẹ́fẹ́;

mo dà wọ́n síta gẹ́gẹ́ bí ẹrọ̀fọ̀.

43Ìwọ ti gbà mí lọ́wọ́ ìkọlù àwọn ènìyàn;

Ìwọ ti fi mí ṣe olórí àwọn orílẹ̀-èdè.

Àwọn ènìyàn ti èmi kò mọ, yóò sì máa sìn mí,

44ni wéré ti wọ́n gbọ́ ohùn mi, wọ́n pa àṣẹ mi mọ́;

àwọn ọmọ àjèjì yóò tẹríba fún mi.

45Àyà yóò pá àlejò;

wọn yóò sì fi ìbẹ̀rù jáde láti ibi kọ́lọ́fín wọn.

46Olúwa wà láààyè! Olùbùkún ni àpáta mi!

Gbígbéga ní Ọlọ́run Olùgbàlà mi.

47Òun ni Ọlọ́run tí ó ń gbẹ̀san mi,

tí ó sì ń ṣẹ́gun àwọn orílẹ̀-èdè tí ó wà ní abẹ́ mi,

48tí ó pa mí mọ́ kúrò lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá mí.

Ìwọ gbé mi ga ju àwọn ọ̀tá tí ó dìde sí mi lọ;

lọ́wọ́ àwọn ènìyàn alágbára ni ìwọ ti gbà mí.

4918.49: Ro 15.9.Títí láéláé, èmi yóò máa yìn ọ́ láàrín àwọn orílẹ̀-èdè, ìwọ Olúwa;

Èmi yóò sì máa kọ orin ìyìn sí orúkọ rẹ.

50Ó fún ọba rẹ̀ ni ìṣẹ́gun ńlá;

ó fi ìkáàánú àìṣẹ̀tàn fún ẹni ààmì òróró rẹ̀,

fún Dafidi àti ìran rẹ̀ títí láé.

New International Reader’s Version

Psalm 18:1-50

Psalm 18

For the director of music. A psalm of David, the servant of the Lord. He sang the words of this song to the Lord. He sang them when the Lord saved him. He saved him from the power of all his enemies and of Saul. David said,

1I love you, Lord.

You give me strength.

2The Lord is my rock and my place of safety. He is the God who saves me.

My God is my rock. I go to him for safety.

He is like a shield to me. He’s the power that saves me. He’s my place of safety.

3I called out to the Lord. He is worthy of praise.

He saved me from my enemies.

4The ropes of death were almost wrapped around me.

A destroying flood swept over me.

5The ropes of the grave were tight around me.

Death set its trap in front of me.

6When I was in trouble, I called out to the Lord.

I cried to my God for help.

From his temple he heard my voice.

My cry for help reached his ears.

7The earth trembled and shook.

The base of the mountains rocked back and forth.

It trembled because the Lord was angry.

8Smoke came out of his nose.

Flames of fire came out of his mouth.

Burning coals blazed out of it.

9He opened the heavens and came down.

Dark clouds were under his feet.

10He stood on the cherubim and flew.

The wings of the wind lifted him up.

11He covered himself with darkness.

The dark rain clouds of the sky were like a tent around him.

12Clouds came out of the brightness that was all around him.

They came with hailstones and flashes of lightning.

13The Lord thundered from heaven.

The voice of the Most High God was heard.

14He shot his arrows and scattered our enemies.

He sent great flashes of lightning and chased the enemies away.

15The bottom of the sea could be seen.

The foundations of the earth were uncovered.

Lord, it happened when your anger blazed out.

It came like a blast of breath from your nose.

16He reached down from heaven. He took hold of me.

He lifted me out of deep waters.

17He saved me from my powerful enemies.

He set me free from those who were too strong for me.

18They opposed me when I was in trouble.

But the Lord helped me.

19He brought me out into a wide and safe place.

He saved me because he was pleased with me.

20The Lord has been good to me because I do what is right.

He has rewarded me because I lead a pure life.

21I have lived the way the Lord wanted me to.

I am not guilty of turning away from my God.

22I keep all his laws in mind.

I haven’t turned away from his commands.

23He knows that I am without blame.

He knows I’ve kept myself from sinning.

24The Lord has rewarded me for doing what is right.

He has rewarded me because I haven’t done anything wrong.

25Lord, to those who are faithful you show that you are faithful.

To those who are without blame you show that you are without blame.

26To those who are pure you show that you are pure.

But to those whose paths are crooked you show that you are clever.

27You save those who aren’t proud.

But you bring down those whose eyes are proud.

28Lord, you keep the lamp of my life burning brightly.

You are my God. You bring light into my darkness.

29With your help I can attack a troop of soldiers.

With the help of my God I can climb over a wall.

30God’s way is perfect.

The Lord’s word doesn’t have any flaws.

He is like a shield

to all who go to him for safety.

31Who is God except the Lord?

Who is the Rock except our God?

32God gives me strength for the battle.

He keeps my way secure.

33He makes my feet like the feet of a deer.

He causes me to stand on the highest places.

34He trains my hands to fight every battle.

My arms can bend a bow of bronze.

35Lord, you are like a shield that keeps me safe.

Your strong right hand keeps me going.

Your help has made me great.

36You give me a wide path to walk on

so that I don’t twist my ankles.

37I chased my enemies and caught them.

I didn’t turn back until they were destroyed.

38I crushed them so that they couldn’t get up.

They fell under my feet.

39Lord, you gave me strength to fight the battle.

You made my enemies humble in front of me.

40You made them turn their backs and run away.

So I destroyed my enemies.

41They cried out for help. But there was no one to save them.

They called out to the Lord. But he didn’t answer them.

42I beat them as fine as dust blown by the wind.

I stomped on them like mud in the streets.

43You saved me when my own people attacked me.

You made me the ruler over nations.

People I didn’t know serve me now.

44People from other lands bow down to me in fear.

As soon as they hear me, they obey me.

45All of them give up hope.

They come trembling out of their hiding places.

46The Lord lives! Give praise to my Rock!

Give honor to God my Savior!

47He is the God who pays back my enemies.

He brings the nations under my control.

48He saves me from my enemies.

You have honored me more than them.

You have saved me from a man who wanted to hurt me.

49Lord, I will praise you among the nations.

I will sing the praises of your name.

50The Lord helps his king win great battles.

He shows his faithful love to his anointed king.

He shows it to David and to his family forever.