Mika 7 – YCB & VCB

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Mika 7:1-20

Ìrora Israẹli

1Ègbé ni fún mi!

Nítorí èmi sì dàbí ẹni tí ń kó èso ẹ̀ẹ̀rùn jọ,

ìpèsè ọgbà àjàrà;

kò sì ṣí odidi àjàrà kankan láti jẹ,

kò sì ṣí àkọ́so ọ̀pọ̀tọ́ nítorí tí ebi ń pa mí.

2Àwọn olódodo sì ti kúrò ní ilẹ̀ náà,

kò sì ṣí ẹnìkan tí ó ṣẹ́kù tí ó jọ olóòtítọ́;

gbogbo wọn sì ń purọ́ ní dídúró nítorí ìtàjẹ̀ sílẹ̀,

olúkúlùkù wọ́n sì ń fi àwọ̀n de arákùnrin rẹ̀.

3Ọwọ́ wọn méjèèjì ti múra tán láti ṣe búburú;

àwọn alákòóso ń béèrè fún ẹ̀bùn,

àwọn onídàájọ́ sì ń gba owó àbẹ̀tẹ́lẹ̀

alágbára sì ń pàṣẹ ohun tí wọ́n fẹ́,

gbogbo wọn sì jùmọ̀ ń dìtẹ̀.

4Ẹni tí ó sàn jùlọ nínú wọn sì dàbí ẹ̀gún,

ẹni tí ó jẹ́ olódodo jùlọ burú ju ẹ̀gún ọgbà lọ.

Ọjọ́ àwọn olùṣọ́ rẹ̀ ti dé,

àti ọjọ́ tí Ọlọ́run bẹ̀ ọ́ wò.

Nísinsin yìí ní àkókò ìdààmú wọn.

5Ẹ má ṣe gba ọ̀rẹ́ kan gbọ́;

ẹ má sì ṣe gbẹ́kẹ̀lé amọ̀nà kankan.

Pa ìlẹ̀kùn ẹnu rẹ fún ẹni

tí ó sùn ní oókan àyà rẹ.

67.6: Mt 10.21,35,36; Mk 13.12; Lk 12.53.Nítorí tí ọmọkùnrin kò bọ̀wọ̀ fún baba rẹ̀,

ọmọbìnrin sì dìde sí ìyá rẹ̀,

aya ọmọ sí ìyá ọkọ rẹ̀,

ọ̀tá olúkúlùkù ni àwọn ará ilé rẹ̀.

7Ṣùgbọ́n ní tèmi, èmi ní ìwòye ní ìrètí sí Olúwa,

Èmi dúró de Ọlọ́run olùgbàlà mi;

Ọlọ́run mi yóò sì tẹ́tí sí mi.

Israẹli yóò dìde

8Má ṣe yọ̀ mí, ìwọ ọ̀tá mi;

Bí mó bá ṣubú, èmi yóò dìde.

Nígbà tí mo bá jókòó sínú òkùnkùn

Olúwa yóò jẹ́ ìmọ́lẹ̀ fún mi.

9Nítorí èmi ti dẹ́ṣẹ̀ sí i,

Èmi yóò faradà ìbínú Olúwa,

títí òun yóò ṣe gba ẹjọ́ mi rò,

tí yóò sì ṣe ìdájọ́ mi.

Òun yóò sì mú mi wá sínú ìmọ́lẹ̀;

èmi yóò sì rí òdodo rẹ̀.

10Nígbà náà ni ọ̀tá mi yóò rí i

ìtìjú yóò sì bo ẹni tí ó wí fún mi pé,

“Níbo ni Olúwa Ọlọ́run rẹ wà?”

Ojú mi yóò rí ìṣubú rẹ̀;

nísinsin yìí ni yóò di ìtẹ̀mọ́lẹ̀

bí ẹrẹ̀ òpópó.

11Ọjọ́ tí a ó mọ odi rẹ yóò dé,

ọjọ́ náà ni àṣẹ yóò jìnnà réré.

12Ní ọjọ́ náà àwọn ènìyàn yóò wá sọ́dọ̀ rẹ

láti Asiria àti ìlú ńlá Ejibiti

àní láti Ejibiti dé Eufurate

láti Òkun dé Òkun

àti láti òkè ńlá dé òkè ńlá.

13Ilẹ̀ náà yóò di ahoro fún àwọn olùgbé inú rẹ̀,

nítorí èso ìwà wọn.

Àdúrà àti ìyìn

14Fi ọ̀pá rẹ bọ́ àwọn ènìyàn, agbo ẹran ìní rẹ,

èyí tí ó ń dágbé nínú igbó

ní àárín Karmeli;

Jẹ́ kí wọn jẹun ní Baṣani àti Gileadi

bí ọjọ́ ìgbàanì.

15“Bí i ọjọ́ tí ó jáde kúrò ní Ejibiti wá,

ni èmi yóò fi ohun ìyanu hàn án.”

16Orílẹ̀-èdè yóò rí i, ojú yóò sì tì wọ́n,

nínú gbogbo agbára wọn.

Wọn yóò fi ọwọ́ lé ẹnu wọn,

etí wọn yóò sì di.

17Wọn yóò lá erùpẹ̀ bí ejò,

wọn yóò sì jáde kúrò nínú ihò wọn bí ekòló.

Wọn yóò bẹ̀rù Olúwa Ọlọ́run wa,

wọn yóò sì bẹ̀rù nítorí rẹ̀.

18Ta ni Ọlọ́run bí rẹ̀,

ẹni tí ó dárí ẹ̀ṣẹ̀ jì,

tí ó sì fojú fo ìrékọjá èyí tókù ìní rẹ̀?

Kì í dúró nínú ìbínú rẹ̀ láéláé

nítorí òun ní inú dídùn sí àánú.

19Òun yóò tún padà yọ́nú sí wa;

òun yóò tẹ àwọn ẹ̀ṣẹ̀ wa mọ́lẹ̀,

yóò sì fa gbogbo àìṣedéédéé wa sínú ibú Òkun.

207.20: Lk 1.55.Ìwọ yóò fi òtítọ́ hàn sí Jakọbu

ìwọ yóò sì fi àánú hàn sí Abrahamu,

bí ìwọ ṣe búra fún àwọn baba wa

láti ọjọ́ ìgbàanì.

Vietnamese Contemporary Bible

Mi-ca 7:1-20

Nỗi Thất Vọng

1Khốn nạn cho tôi!

Tôi như người đi hái trái sót lại sau mùa thu hoạch

nhưng không tìm được gì để ăn.

Không một chùm nho nào

hay trái vả non nào để dằn cơn đói.

2Người đạo đức đã bị quét sạch tất cả;

người chính trực cũng chẳng còn trên đất.

Mọi người đều rình rập giết người,

giăng lưới săn bắt anh em.

3Tay chúng thành thạo làm việc gian ác!

Các quan quyền đều đòi ăn hối lộ.

Bậc lãnh đạo chẳng còn che giấu tham vọng của họ;

tất cả đều toa rập nhau chà đạp công lý.

4Người tốt nhất giống như cây gai;

người chính trực nhất như hàng rào gai độc.

Nhưng ngày xử đoán ngươi sắp đến rồi.

Ngày Chúa trừng phạt ngươi đã gần, đó là thời rối loạn.

5Đừng tin bất cứ ai—

đừng tin cậy bạn bè hay ngay cả vợ ngươi.

6Vì con trai làm nhục cha.

Con gái thách thức mẹ.

Nàng dâu chống mẹ chồng.

Người trong gia đình trở thành kẻ thù của nhau!

7Riêng tôi, tôi ngưỡng vọng Chúa Hằng Hữu.

Tôi chờ đợi Đức Chúa Trời giải cứu tôi,

Đức Chúa Trời tôi sẽ nghe tôi.

8Kẻ thù tôi ơi, khi thấy tôi đừng vội vui mừng!

Dù bị ngã, tôi sẽ vùng dậy.

Khi tôi ngồi trong bóng tối,

Chúa Hằng Hữu là ánh sáng của tôi.

9Tôi sẽ kiên nhẫn chịu Chúa Hằng Hữu sửa trị7:9 Nt công phẫn

vì tôi đã phạm tội với Ngài.

Nhưng cuối cùng, Ngài sẽ biện hộ cho tôi

và thực hiện điều công chính cho tôi.

Chúa Hằng Hữu sẽ đem tôi ra ánh sáng,

và tôi sẽ chiêm ngưỡng đức công chính của Ngài.

10Rồi kẻ thù sẽ thấy Chúa Hằng Hữu bên cạnh tôi.

Chúng sẽ xấu hổ vì đã chế nhạo tôi rằng:

“Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời ngươi ở đâu?”

Chính tôi sẽ thấy chúng ngã gục;

và chúng sẽ bị chà đạp như bùn ngoài đường.

11Sẽ có ngày, Ít-ra-ên, thành của ngươi được xây dựng lại,

và biên giới của ngươi được mở rộng.

12Ngày ấy, các dân tộc sẽ đến và tôn ngợi ngươi—

từ A-sy-ri chạy dài đến Ai Cập,

từ Ai Cập chạy dài đến Sông Ơ-phơ-rát,

từ biển này đến đại dương kia,

từ núi này qua núi nọ.

13Nhưng đất này sẽ hoang tàn

vì hậu quả những việc ác dân nó đã làm.

Lòng Thương Xót Của Chúa Hằng Hữu Đối Với Dân Ít-ra-ên

14Lạy Chúa Hằng Hữu, xin dùng cây trượng chăn dắt dân của Ngài;

là bầy chiên, là cơ nghiệp của Ngài.

Họ đang ở lẻ loi trong rừng sâu

trên miền Núi Cát-mên,

xin cho họ vui hưởng đồng cỏ Ba-san và Ga-la-át như thời xưa cũ.

15Chúa Hằng Hữu đáp:

“Ta sẽ cho họ7:15 Nt nó thấy những việc diệu kỳ

như Ta đã làm khi Ta giải cứu ngươi ra khỏi Ai Cập.”

16Các nước sẽ ngạc nhiên

về những việc Chúa Hằng Hữu đã làm cho ngươi.

Chúng sẽ hổ thẹn về sức lực chẳng bao nhiêu của chúng.

Chúng sẽ che miệng như bị câm và bịt tai để

không nghe được gì chung quanh.

17Như con rắn bò trong hang mình,

chúng sẽ bò ra để gặp Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta.

Chúng sẽ kinh hãi run rẩy trước mặt Ngài.

18Ai là Đức Chúa Trời giống như Chúa,

tha thứ tội ác của dân sống sót

bỏ qua vi phạm của dân thuộc cơ nghiệp Ngài?

Chúa không giận dân Ngài đời đời

vì Ngài là Đấng yêu thương.

19Một lần nữa Chúa sẽ tỏ lòng thương xót.

Ngài sẽ chà đạp tội ác chúng con dưới chân Ngài

và ném bỏ tất cả tội lỗi chúng con xuống đáy biển.

20Chúa sẽ tỏ lòng thành tín

và lòng thương xót với chúng con,

như lời Ngài đã hứa với tổ tiên chúng con

là Áp-ra-ham và Gia-cốp

từ những ngày xa xưa.