โยบ 35 – TNCV & BDS

Thai New Contemporary Bible

โยบ 35:1-16

1แล้วเอลีฮูกล่าวต่อไปว่า

2“ท่านคิดว่ายุติธรรมแล้วหรือ?

ที่ท่านพูดว่า ‘พระเจ้าจะทรงลบล้างข้อกล่าวหาทั้งหมดของข้าพเจ้า’35:2 หรือ‘ความชอบธรรมของข้าพเจ้ามากยิ่งกว่าของพระเจ้า’

3แต่ท่านก็ยังทูลพระองค์ว่า ‘มีประโยชน์อะไรสำหรับข้าพเจ้า35:3 หรือท่าน

และข้าพเจ้าจะได้อะไรจากการไม่ทำบาป?’

4“ข้าพเจ้าขอตอบท่าน

และเพื่อนๆ ที่อยู่กับท่านด้วย

5จงมองขึ้นไปบนฟ้าสวรรค์

ดูหมู่เมฆสูงโพ้นเหนือท่านสิ

6หากท่านทำบาปจะมีผลอะไรต่อพระองค์?

แม้ท่านทำบาปมากมายจะกระทบกระเทือนพระองค์อย่างไร?

7หากท่านชอบธรรม ท่านได้ถวายอะไรแด่พระองค์หรือ?

พระองค์ทรงรับสิ่งใดจากมือของท่านหรือ?

8ความชั่วร้ายของท่านก็มีผลต่อคนอย่างท่านเท่านั้น

และความชอบธรรมของท่านก็มีผลต่อมนุษย์เท่านั้น

9“มนุษย์ร้องโอดครวญเมื่อถูกกดขี่ข่มเหง

วิงวอนขอให้หลุดจากมือผู้มีอำนาจ

10แต่ไม่มีใครกล่าวว่า ‘พระเจ้าพระผู้สร้างของข้าอยู่ที่ไหน?

ผู้ประทานบทเพลงในยามค่ำคืน

11ผู้ทรงสอนเรามากกว่า35:11 หรือสอนเราโดยสัตว์ทั้งหลายในโลก

และทำให้เราฉลาดกว่า35:11 หรือทำให้เราฉลาดโดยนกในอากาศ’

12พระองค์ไม่ได้ทรงตอบเมื่อมนุษย์ร้องทุกข์

เนื่องจากความหยิ่งผยองของคนชั่ว

13แท้ที่จริงพระเจ้าไม่ทรงฟังคำวิงวอนไร้สาระของเขา

องค์ทรงฤทธิ์ไม่สนพระทัยที่จะฟัง

14ฉะนั้นพระองค์จะยิ่งไม่ทรงรับฟัง

เมื่อท่านกล่าวว่าท่านไม่เห็นพระองค์

เมื่อกล่าวว่าคดีความของท่านอยู่ต่อหน้าพระองค์

และท่านต้องรอคอยพระองค์

15และยิ่งกว่านั้นเมื่อท่านกล่าวว่าพระองค์ไม่เคยลงโทษด้วยพระพิโรธ

และพระองค์ไม่สังเกตดูความชั่วร้าย35:15 ในภาษาฮีบรูคำนี้มีความหมายไม่ชัดเจนแม้แต่น้อย

16ดังนั้นโยบเปิดปากกล่าวอย่างไร้สาระ

และพูดมากโดยปราศจากความรู้”

La Bible du Semeur

Job 35:1-16

Job tient des propos insensés

1Elihou reprit la parole et dit :

2Penses-tu être dans ton droit ╵quand tu affirmes :

« Oui, je suis plus juste que Dieu35.2 Voir 32.2. ! » ?

3Et tu ajoutes : ╵« A quoi me sert-il donc ╵d’éviter le péché ? »

et : « Quel profit ╵Dieu peut-il en tirer ? »

4Moi, je te répondrai

ainsi qu’à tes amis.

5Vois le ciel et regarde,

contemple les nuages : ╵combien ils te dominent !

6Or, si tu agis mal, ╵en quoi nuis-tu à Dieu ?

Multiplie tes révoltes, ╵quel tort lui causes-tu ?

7Si tu es juste, ╵que lui apportes-tu ?

Que reçoit-il de toi ?

8Car ta méchanceté ╵n’atteint que tes semblables,

de même ta justice ╵n’est utile qu’aux hommes.

9Le poids de l’oppression ╵fait crier les victimes,

contre la violence des puissants, ╵on appelle au secours.

10Mais nul ne songe à dire : ╵« Où est Dieu qui m’a fait ?

Lui qui, en pleine nuit, ╵donne des chants joyeux,

11lui qui nous instruit mieux ╵que les bêtes des champs

et qui nous rend plus sages ╵que les oiseaux du ciel ? »

12Alors on crie, ╵mais Dieu ne répond pas,

à cause de l’orgueil ╵de ceux qui font le mal.

13Oui, c’est en vain qu’ils crient ╵car Dieu n’exauce pas35.13 Au lieu de : Oui, c’est en vain… n’exauce pas, on pourrait traduire : non, Dieu n’écoutera pas ces paroles mensongères. :

le Tout-Puissant ╵n’y fait pas attention.

14Cependant, bien que tu prétendes ╵que tu ne le vois pas,

ta cause est devant lui ╵tu peux compter sur lui.

15Parce que sa colère ╵n’intervient pas encore

et qu’il ne semble guère ╵faire cas des pires révoltes35.15 révolte: mot de sens incertain, traduit d’après des versions anciennes.,

16Job a la bouche pleine ╵de paroles en l’air

et multiplie les discours insensés.