โยบ 30 – TNCV & OL

Thai New Contemporary Bible

โยบ 30:1-31

1“แต่เดี๋ยวนี้ผู้ที่อ่อนอาวุโสกว่าข้า เย้ยหยันข้า

ซึ่งบิดาของเขาเหล่านั้นข้ายังรังเกียจ

ไม่ให้มาอยู่กับสุนัขเลี้ยงแกะของข้า

2มืออันเปี่ยมพลังของพวกเขามีประโยชน์อันใดสำหรับข้า

ในเมื่อกำลังวังชาเสื่อมถอยจากพวกเขาแล้ว

3พวกเขาผอมโซเพราะหิวโหยและขาดอาหาร

ซัดเซพเนจรไปในถิ่นกันดารยามค่ำคืน

4พวกเขาเก็บผักตามพุ่มไม้

และเก็บรากไม้เป็นอาหาร30:4 หรือเชื้อเพลิง

5พวกเขาถูกขับไล่ไสส่งจากเพื่อนพ้อง

ผู้คนตะโกนไล่หลังราวกับว่าเขาเป็นขโมย

6พวกเขาถูกบังคับให้อาศัยอยู่ในพื้นลำธารซึ่งแห้งขอด

ตามโพรงหรือตามซอกหิน

7พวกเขาส่งเสียงร้องอยู่กลางพุ่มไม้

และซุกตัวกันใต้พุ่มหนาม

8พวกเขาเป็นคนถ่อยด้อยสกุล

ถูกขับไล่จากแผ่นดิน

9“และบัดนี้ลูกๆ ของพวกเขาร้องเพลงเย้ยข้า

ข้าตกเป็นขี้ปากของพวกเขา

10พวกเขารังเกียจข้าและไม่ยอมเข้ามาใกล้ข้า

พวกเขาถ่มน้ำลายรดหน้าข้าอย่างไม่ลังเล

11ในเมื่อพระเจ้าทรงปลดธนูของข้าและทำให้ข้าทุกข์ยาก

พวกเขาไม่มีความยับยั้งชั่งใจต่อหน้าข้า

12ข้าถูกพวกเขา30:12 หรือเผ่านั้นในภาษาฮีบรูคำนี้มีความหมายไม่ชัดเจนจู่โจมเข้ามาด้านขวามือ

พวกเขาวางกับดักหลุมพรางไว้

และโอบล้อมเข้ามาต่อสู้กับข้า

13พวกเขาปิดกั้นทางหนีของข้า

และทำลายล้างข้า

พวกเขากล่าวว่า ‘ไม่มีใครช่วยเขาได้เลย’30:13 หรือและทำลายล้างข้า / โดยไม่ต้องมีใครช่วยพวกเขา

14พวกเขาตรงรี่เข้ามาหาตามรอยแยก

ทะลักเข้ามาท่ามกลางซากปรักหักพัง

15ความอกสั่นขวัญแขวนจู่โจมข้า

ศักดิ์ศรีของข้าสูญสิ้นเหมือนถูกลมพัดไป

สวัสดิภาพของข้าลอยลับไปดั่งเมฆ

16“บัดนี้ชีวิตของข้าตกต่ำไป

วันคืนอันทุกข์ทรมานยึดข้าไว้

17ค่ำคืนทิ่มแทงกระดูกของข้า

ความเจ็บปวดกัดกินข้าไม่หยุดหย่อน

18โดยฤทธิ์อำนาจอันยิ่งใหญ่ เสื้อผ้าของข้าถูกกระชากออก30:18 หรือโดยฤทธิ์อำนาจอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ พระเจ้าทรงกลายเป็นเหมือนเสื้อผ้ารัดตัวข้า

ข้าถูกคว้าที่คอเสื้อ

19พระองค์ทรงเหวี่ยงข้าลงในโคลน

ข้ากลายเป็นเหมือนฝุ่นและขี้เถ้า

20“ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ แต่พระองค์ไม่ทรงตอบ

ข้าพระองค์ยืนขึ้น พระองค์ก็เพียงแต่ทอดพระเนตร

21พระองค์กลับโหดร้ายต่อข้าพระองค์

และทรงเล่นงานข้าพระองค์ด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์

22พระองค์ทรงฉวยข้าพระองค์ขึ้นและให้ลมพัดพาข้าพระองค์ไป

และทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ไปมาในพายุ

23ข้าพระองค์ทราบว่าพระองค์จะนำข้าพระองค์ไปสู่ความตาย

ไปยังที่ซึ่งกำหนดไว้สำหรับทุกชีวิต

24“แน่ทีเดียว ไม่มีใครยื่นมือเข้ามาช่วยคนที่แตกสลาย

เมื่อเขาทุกข์ยากและร้องขอให้ช่วย

25ข้าไม่ได้ร่ำไห้เพื่อผู้ตกทุกข์ได้ยากหรือ?

จิตวิญญาณของข้าไม่ได้เศร้าเสียใจเพื่อผู้ยากไร้หรือ?

26ถึงกระนั้นเมื่อข้ามุ่งหวังสิ่งที่ดีกลับได้สิ่งที่เลวร้าย

เมื่อข้ามองหาความสว่างกลับได้ความมืดมน

27จิตใจของข้าทุกข์ร้อนไม่หยุดหย่อน

พานพบแต่วันคืนอันทุกข์ทรมาน

28ผิวข้าหมองคล้ำแต่ไม่ใช่เพราะกรำแดด

ข้ายืนขึ้นร้องขอความช่วยเหลือต่อชุมชน

29ข้าถูกมองว่าเป็นพี่น้องกับหมาป่า

และเป็นเพื่อนกับนกเค้าแมว

30ผิวของข้าดำและตกสะเก็ด

กายข้าร้อนรุ่มด้วยพิษไข้

31เสียงพิณของข้ากลายเป็นเสียงคร่ำครวญ

และเสียงปี่ของข้ากลายเป็นเสียงโหยไห้

O Livro

Job 30:1-31

1Mas agora, os de menos idade riem-se de mim,

rapazes cujos pais considerava indignos

de ficar com os cães do meu rebanho.

2Sem dúvida que têm força e agilidade,

mas não são úteis à sociedade, não têm entendimento.

3Estão debilitados pela fome e foram expulsos

para as campinas desoladas e tenebrosas.

4Apanham malvas junto aos arbustos

e comem raízes de zimbro.

5Foram lançados fora da civilização,

banidos do convívio dos homens como se fossem ladrões.

6Por isso, agora têm de viver em barrancos sinistros,

em cavernas, no meio das rochas.

7Bramam como os animais na floresta, amontoando-se,

à procura de abrigo, debaixo das ortigas.

8São bandos de loucos, gente sem nome,

vivendo à margem da sociedade.

9E agora fazem de mim o assunto das suas cantigas satíricas!

Sirvo de tema para as anedotas que contam!

10Desprezam-me e fogem para longe de mim;

se se cruzam comigo, não hesitam em cuspir-me na cara.

11Deus pôs a minha vida em perigo;

estes jovens, tendo-me humilhado, conduzem-se agora,

sem a menor vergonha, perante mim.

12Gente infame lança-me armadilhas

e imagina assaltos à minha vida.

13Impedem-me de fazer seja o que for

e esforçam-se por piorar a situação calamitosa em que estou,

dando-se conta de que não tenho ninguém que venha em meu auxílio.

14Assaltam-me de todas as direções;

atiram-se a mim, mesmo estando eu já entre escombros.

15Vivo no meio de pavores; eles afrontam-me;

a minha dignidade foi-se como nuvem levada por um vento ciclónico.

16Tenho o coração em pedaços;

a depressão apoderou-se de mim.

17As noites para mim são um tormento;

passo-as cheio de sofrimentos,

como se alguma coisa me estivesse a corroer os ossos.

18Até que amanheça, passo o tempo a virar-me e a agitar-me;

de manhã fico com a roupa toda retorcida no corpo.

19Deus lançou-me para a lama;

tornei-me como pó e cinza.

20Clamo a ti, ó Deus, mas não me ouves;

estou na tua presença, mas nem sequer te incomodas em atentar para mim.

21Tornaste-te cruel para comigo;

persegues-me com grande poder e eficácia.

22Lanças-me para o remoinho de ventos

e desfaço-me no meio da tormenta.

23Sinto bem que as tuas intenções,

a meu respeito, são de morte.

24Eu ainda esperava ser detido na minha queda,

como alguém que estende a mão, pedindo ajuda, quando cai,

ou que grita na sua desventura.

25Porventura não chorei, eu próprio,

por aqueles que estavam aflitos?

Não me sentia eu angustiado,

por causa dos que viviam com necessidades?

26Nessas alturas, procurava soluções justas para essas situações,

mas, para mim, foi o mal que me aconteceu;

esperava pela luz e foram as trevas que me envolveram.

27Tenho o íntimo agitado e em constante inquietação;

ondas de aflição me submergem.

28Estou com a pele enegrecida,

não por ter apanhado Sol, mas por causa do sofrimento.

Ergo-me, diante dos meus concidadãos, e clamo por socorro.

29Tornei-me companheiro dos chacais,

parceiro das corujas do deserto.

30O meu corpo tornou-me de cor escura;

os ossos queimam com a febre.

31A minha harpa e a minha flauta, que antes se ouviam à minha volta,

tornaram-se agora em tristes lamentações.