โยบ 17 – TNCV & CCL

Thai New Contemporary Bible

โยบ 17:1-16

1จิตวิญญาณของข้าแหลกสลาย

วันคืนของข้าหดสั้นลง

หลุมฝังศพรอข้าอยู่

2แน่ทีเดียว กลุ่มนักเยาะเย้ยรุมล้อมข้า

ตาของข้าต้องมองดูความเกลียดชังของพวกเขา

3“ข้าแต่พระเจ้า โปรดให้ข้าพระองค์มีสิ่งค้ำประกันตามที่ทรงเรียกร้อง

ใครเล่าจะค้ำประกันให้ข้าพระองค์?

4พระองค์ทรงปิดความคิดจิตใจของพวกเขาไว้จากความเข้าใจ

ฉะนั้นจะไม่ทรงปล่อยให้พวกเขามีชัยชนะ

5หากคนใดปรักปรำเพื่อนเพราะเห็นแก่สินบน

ลูกหลานของเขาจะตามืดมัวไป

6“พระเจ้าทรงกระทำให้ข้าตกเป็นขี้ปากของทุกคน

พวกเขาถ่มน้ำลายใส่หน้าข้า

7ตาของข้ามืดมัวเพราะความทุกข์โศก

และทุกส่วนในร่างกายของข้าเป็นเพียงเงา

8คนชอบธรรมใจหายเมื่อเห็นข้า

ผู้บริสุทธิ์ถูกปลุกขึ้นให้ต่อต้านคนอธรรม

9แต่คนชอบธรรมจะยึดมั่นอยู่ในวิถีของตน

ผู้ที่มือสะอาดจะเข้มแข็งขึ้นเรื่อยๆ

10“ส่วนพวกท่านทุกคน มาสิ ลองดูอีก!

ข้าจะไม่พบสักคนที่มีปัญญาในพวกท่านเลย

11วันคืนของข้าผ่านพ้นไป แผนการต่างๆ ของข้าป่นปี้หมด

ความปรารถนาในใจข้าย่อยยับไป

12พวกเขาเปลี่ยนกลางคืนเป็นกลางวัน

และในความมืด พวกเขากล่าวว่า ‘ความสว่างมาใกล้แล้ว’

13หากแดนผู้ตายเป็นที่พักพิงเดียวที่ข้าหวัง

หากข้าต้องกางที่นอนอยู่ในความมืดมิด

14หากข้าเรียกความเน่าเปื่อยว่า ‘พ่อ’

และเรียกหนอนว่า ‘แม่’ หรือ ‘พี่สาว’

15เมื่อนั้นความหวังของข้าอยู่ที่ไหน?

มีใครบ้างพบความหวังในตัวข้า?

16มันจะลงสู่ประตูแห่งความตายหรือ?

จะลงไปในธุลีดินกับข้าหรือ?”

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yobu 17:1-16

1“Mtima wanga wasweka,

masiku anga atha,

manda akundidikira.

2Ndithudi, anthu ondiseka andizungulira;

maso anga akupenyetsetsa mdani wanga.

3“Inu Mulungu, patseni chikole chimene mukufuna.

Ndani wina amene adzandiperekera ine chikole?

4Inu mwatseka maganizo awo kuti asamvetse zinthu;

choncho simudzawalola kuti apambane.

5Ngati munthu apereka mnzake chifukwa cha chuma,

ana ake sadzaona mwayi.

6“Mulungu wandisandutsa chisudzo chochiseka aliyense,

munthu amene anthu amalavulira malovu nkhope yake.

7Mʼmaso mwanga mwada ndi chisoni;

ndawonda ndi mutu womwe.

8Anthu olungama akudabwa nazo zimenezi;

anthu osachimwa akupsera mtima anthu osapembedza Mulungu.

9Komabe anthu olungama adzasunga njira zawo,

ndipo anthu a makhalidwe abwino mphamvu zawo zidzanka zikuchuluka.

10“Tsono bwerani nonsenu, bwerezaninso mawu anuwo,

sindidzapezapo munthu wanzeru pakati panupo.

11Masiku anga atha, zimene ndinakonza zalephereka,

pamodzinso ndi zokhumba za mtima wanga.

12Anthu awa amasandutsa usiku kukhala usana,

nthawi ya usiku iwo amati ‘kwatsala pangʼono kucha.’

13Ngati nyumba imene ndikuyiyembekezera ndi manda,

ngati ndiyala bedi langa mu mdima,

14ngati ndinena kwa dzenje la manda ‘ndinu abambo anga,’

ndiponso kwa mphutsi kuti, ‘ndinu amayi anga’ kapena ‘mlongo wanga,’

15tsono chiyembekezo changa chili kuti?

Ndani angaone populumukira panga?

16Ndithu sindidzakhalanso ndi chiyembekezo chilichonse,

polowa mʼmanda, pamene ndidzatsikira ku fumbi.”