เยเรมีย์ 2 – TNCV & NTLR

Thai New Contemporary Bible

เยเรมีย์ 2:1-37

อิสราเอลละทิ้งพระเจ้า

1พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า 2“จงไปประกาศให้ชาวเยรูซาเล็มได้ยินดังนี้

“ ‘เรายังจำความจงรักภักดีในวัยแรกรุ่นของเจ้าได้

เจ้ารักเราเหมือนเจ้าเป็นเจ้าสาวของเรา

และติดตามเราผ่านถิ่นกันดาร

ผ่านดินแดนซึ่งหว่านพืชไม่ได้

3อิสราเอลเคยบริสุทธิ์สำหรับองค์พระผู้เป็นเจ้า

เคยเป็นผลแรกที่ทรงเก็บเกี่ยว

ผู้ใดกัดกินอิสราเอลผู้นั้นก็มีความผิด

และต้องพบกับหายนะ’ ”

องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น

4พงศ์พันธุ์ยาโคบเอ๋ย ทุกตระกูลของพงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย

จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า

5องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า

“บรรพบุรุษของเจ้าเห็นเรามีข้อเสียตรงไหนหรือ

จึงได้หลงเตลิดไปไกลจากเราเช่นนี้?

พวกเขาได้ไปติดตามรูปเคารพอันไร้ค่า

และทำให้ตัวเองไร้ค่าไป

6พวกเขาไม่ได้ถามว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ที่ไหน?

ผู้ทรงนำเราออกมาจากอียิปต์

นำเราผ่านถิ่นกันดารแห้งแล้ง

ผ่านดินแดนแห่งทะเลทรายและโตรกเขา

เป็นดินแดนที่แห้งแล้งและมืดมน2:6 หรือและเงาแห่งความตาย

ดินแดนซึ่งไม่มีใครอยู่อาศัยหรือผ่านไปมา’

7เรานำพวกเจ้ามายังแผ่นดินอันอุดมสมบูรณ์

ให้กินผลิตผลชั้นดีมากมาย

แต่เจ้ากลับทำให้แผ่นดินของเราเป็นมลทิน

และทำให้มรดกที่เรายกให้กลายเป็นสิ่งที่น่าชิงชัง

8ปุโรหิตทั้งหลายไม่ถามว่า

องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ที่ไหน?’

ผู้ที่รักษากฎหมายไม่รู้จักเรา

บรรดาผู้นำกบฏต่อเรา

เหล่าผู้เผยพระวจนะได้พยากรณ์ในนามของพระบาอัล

ติดตามรูปเคารพอันไร้ค่า

9“ฉะนั้นเราจึงกล่าวโทษเจ้าอีกครั้ง”

องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น

“และเราจะกล่าวโทษลูกหลานของเจ้า

10จงข้ามทะเลไปยังชายฝั่งของคิททิม2:10 คือ ไซปรัสและชายฝั่งทะเลทางตะวันตกและมองดู

ส่งคนไปยังเคดาร์2:10 เป็นที่อยู่ของเผ่าเบดูอิน ในทะเลทรายเขตซีเรียและอาระเบียแล้วสังเกตให้ดี

ไปดูสิว่าเคยมีเรื่องอย่างนี้เกิดขึ้นบ้างไหม?

11เคยมีชาติหนึ่งชาติใดเปลี่ยนเทพเจ้าที่พวกเขานับถือหรือไม่?

(ทั้งๆ ที่เทพเจ้าเหล่านั้นก็ไม่ใช่พระเจ้า)

แต่ประชากรของเราเอาองค์ผู้ทรงเกียรติสิริของพวกเขา2:11 สำเนาต้นฉบับภาษาฮีบรูโบราณว่าเอาเกียรติสิริของเรา

ไปแลกกับรูปเคารพอันไร้ค่า

12ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงตกตะลึงด้วยเรื่องนี้

จงขยะแขยงสะอิดสะเอียน”

องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น

13“ประชากรของเราทำบาปถึงสองสถานคือ

พวกเขาได้ละทิ้งเรา

ผู้เป็นธารน้ำซึ่งให้ชีวิต

และได้สร้างบ่อน้ำรั่วให้ตนเอง

ซึ่งเก็บน้ำไว้ไม่อยู่

14อิสราเอลเป็นขี้ข้า เป็นทาสตั้งแต่เกิดหรือ?

ก็แล้วทำไมพวกเขาจึงกลายเป็นของให้ปล้นชิง?

15เหล่าสิงโตคำราม

ร้องขู่เขา

ทำให้ดินแดนของเขาเริศร้าง

หัวเมืองทั้งหมดของเขาถูกเผาและทิ้งร้าง

16ทั้งชาวเมืองเมมฟิส2:16 ภาษาฮีบรูว่าโนฟและทาห์ปานเหส

ก็ได้โกนผมบนกระหม่อมของเจ้า2:16 หรือทำให้กะโหลกศีรษะของเจ้าแตก

17เจ้าทำตัวของเจ้าเองไม่ใช่หรือ?

สิ่งนี้เกิดขึ้นเพราะเจ้าละทิ้งองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของเจ้า

ขณะที่พระองค์ทรงนำเจ้ามาตามทางไม่ใช่หรือ?

18บัดนี้ทำไมเจ้าจึงไปยังอียิปต์

เพื่อไปดื่มน้ำจากชิโหร์2:18 คือ สาขาหนึ่งของแม่น้ำไนล์?

และทำไมเจ้าไปยังอัสซีเรีย

เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำยูเฟรติส?

19ความชั่วร้ายของเจ้าเองจะลงโทษเจ้า

ที่เจ้าถอยหลังเข้าคลองนั้นจะเป็นการกล่าวโทษเจ้าเอง

จงพิเคราะห์ดูแล้วเจ้าจะตระหนักว่า

มันเลวร้ายและขมขื่นเพียงใดสำหรับเจ้า

เมื่อเจ้าละทิ้งพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า

และไม่มีความยำเกรงเราเลย”

องค์พระผู้เป็นเจ้า พระยาห์เวห์

ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศดังนั้น

20“นานมาแล้วเจ้าได้สลัดแอกของเจ้าทิ้ง

และหักทำลายเครื่องพันธนาการต่างๆ ของเจ้า

เจ้าพูดว่า ‘ข้าพระองค์จะไม่ปรนนิบัติพระองค์!’

แท้จริง เจ้าเอนกายลงดั่งหญิงโสเภณี

บนภูเขาสูงทุกลูก

และใต้ต้นไม้ใบดกทุกต้น

21เราปลูกเจ้าไว้เหมือนเถาองุ่นพันธุ์ดี

เป็นพันธุ์แท้ที่น่าเชื่อถือ

แล้วเจ้ากลายมาเป็นปฏิปักษ์ต่อเรา

เป็นเถาองุ่นป่าเสื่อมทรามไปได้อย่างไร?

22แม้เจ้าชำระกายด้วยน้ำด่าง

และฟอกสบู่เป็นการใหญ่

แต่คราบความผิดของเจ้าก็ยังคงอยู่ต่อหน้าเรา”

พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น

23“เจ้าพูดออกมาได้อย่างไรว่า ‘ข้าไม่มีมลทิน

ข้าไม่ได้วิ่งตามพระบาอัล’?

ก็ดูสิว่าเจ้าได้ประพฤติตัวอย่างไร

จงพิจารณาดูสิ่งที่เจ้าทำในหุบเขานั้น

เจ้าเป็นอูฐตัวเมียที่อยู่ไม่สุข

วิ่งพล่านไปนั่นไปนี่

24เป็นลาป่าที่คุ้นเคยกับถิ่นทะเลทราย

ทำจมูกฟุดฟิดสูดลมหายใจในฤดูผสมพันธุ์

ใครจะยับยั้งความกระสันของมันได้?

ตัวผู้ตัวไหนต้องการเจ้า ก็ไม่ต้องลำบากลำบนเลย

ถึงเวลาผสมพันธุ์พวกมันก็จะพบเจ้า

25อย่าวิ่งจนเท้าเปล่า

และจนคอแห้งเลย

แต่เจ้าพูดว่า ‘ไม่มีประโยชน์!

ข้ารักพระต่างชาติทั้งหลาย

และจะต้องติดตามไป’

26“พงศ์พันธุ์อิสราเอลอับอายขายหน้า

เหมือนขโมยอับอายขายหน้าเมื่อถูกจับได้

ทั้งพวกเขาเอง บรรดากษัตริย์ ข้าราชการ

ปุโรหิตและผู้เผยพระวจนะของพวกเขา

27พวกเขากล่าวกับท่อนไม้ว่า ‘ท่านเป็นบิดาของข้า’

และกล่าวกับก้อนหินว่า ‘ท่านให้กำเนิดข้า’

พวกเขาหันหลังให้เรา

และไม่ได้หันหน้ามาหาเรา

แต่เมื่อถึงเวลาเดือดร้อน เขากลับกล่าวว่า

‘โปรดเสด็จมาช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายด้วย!’

28ไหนล่ะบรรดาเทพเจ้าที่เจ้าสร้างขึ้นให้ตัวเอง?

ถ้าเขาช่วยเจ้าได้ ให้เขาช่วยเจ้า

ในเวลาทุกข์ร้อนสิ!

เพราะเจ้ามีเทพเจ้ามากมาย

พอๆ กับจำนวนหัวเมืองที่เจ้ามี ยูดาห์เอ๋ย

29“เหตุใดเจ้าจึงกล่าวโทษเรา?

พวกเจ้าทุกคนล้วนกบฏต่อเรา”

องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น

30“ป่วยการที่เราจะลงโทษพลเมืองของเจ้า

เขาไม่ดีขึ้นเลย

คมดาบของเจ้าได้ขย้ำผู้เผยพระวจนะของเจ้า

เหมือนสิงโตขย้ำเหยื่อของมัน

31“คนรุ่นนี้เอ๋ย จงใคร่ครวญพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด

“เราเป็นถิ่นกันดารหรือ?

เป็นดินแดนมืดมนสำหรับอิสราเอลหรือ?

แล้วทำไมประชากรของเราจึงพูดว่า ‘เมื่อเราไปไหนมาไหนได้อย่างอิสระ

เราจะไม่มาหาพระองค์อีกต่อไป’?

32หญิงสาวจะลืมเพชรนิลจินดาของเธอหรือ?

เจ้าสาวจะลืมเครื่องประดับในวันสมรสหรือ?

ถึงกระนั้นประชากรของเราได้ลืมเรามานาน

นานจนนับวันไม่ไหว

33เจ้าช่ำชองในการล่าความรักยิ่งนัก!

แม้กระทั่งหญิงชั่วที่สุดก็ยังมาเรียนจากวิถีของเจ้า

34เสื้อผ้าของเจ้าเปรอะเปื้อน

ด้วยเลือดของผู้ยากไร้ซึ่งไม่มีความผิด

เจ้าฆาตกรรมโดยไร้เหตุ

แต่ถึงเพียงนี้แล้ว

35เจ้ายังพูดว่า ‘ข้าไม่มีความผิด

พระองค์ไม่ได้กริ้วข้า’

แต่เราจะพิพากษาโทษเจ้า

เนื่องจากเจ้าพูดว่า ‘ข้าไม่ได้ทำบาป’

36ทำไมเจ้าจึงโผไปทางโน้นโผมาทางนี้

เดี๋ยวคว้าทางโน้นเดี๋ยวฉวยทางนี้

เจ้าจะผิดหวังเพราะอียิปต์

เหมือนที่เจ้าเคยผิดหวังเพราะอัสซีเรียมาแล้ว

37เจ้าจะเอามือกุมศีรษะ

ออกมาจากที่นั่นเช่นกัน

เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าปฏิเสธบรรดาผู้ที่เจ้าไว้เนื้อเชื่อใจ

พวกเขาจะช่วยอะไรเจ้าไม่ได้

Nouă Traducere În Limba Română

Ieremia 2:1-37

Israel Îl uită pe Dumnezeu

1Cuvântul Domnului mi‑a vorbit, zicând: 2„Du‑te și vestește în auzul locuitorilor Ierusalimului astfel: «Așa vorbește Domnul:

‘Îmi amintesc de credincioșia tinereții tale,

cum, mireasă fiind, Mă iubeai

și Mă urmai prin pustie,

pe un pământ nesemănat.

3Israel era sfântul Domnului,

primul rod al recoltei Lui;

toți cei ce‑l devorau se făceau vinovați

și nenorocirea venea peste ei,

zice Domnul.’»“

4Ascultați Cuvântul Domnului, Casă a lui Iacov,

toate clanurile Casei lui Israel!

5Așa vorbește Domnul:

„Ce nedreptate au găsit părinții voștri în Mine

de s‑au depărtat de Mine?

Ei s‑au dus după deșertăciuni

și ei înșiși au devenit deșertăciuni.

6Nu s‑au întrebat: «Unde este Domnul,

Care ne‑a scos din țara Egiptului

și ne‑a condus prin pustie,

printr‑un pământ uscat și plin de gropi,

printr‑un pământ al secetei și al umbrei morții,

printr‑un pământ pe unde nimeni nu trece

și unde nu locuiește niciun om?»

7V‑am dus într‑o țară ca o livadă,

ca să mâncați din rodul ei și din bunătățile ei,

însă voi ați venit și Mi‑ați pângărit țara,

Mi‑ați prefăcut moștenirea într‑o urâciune.

8Preoții nu s‑au întrebat:

«Unde este Domnul

Cei ce mânuiesc Legea nu M‑au cunoscut;

păstorii8 Sau: conducătorii. s‑au răzvrătit împotriva Mea.

Profeții au profețit prin Baal

și s‑au dus după cei ce nu pot fi de niciun folos.

9De aceea Mă voi certa din nou cu voi,

zice Domnul,

și Mă voi certa și cu copiii copiilor voștri.

10Treceți în țărmurile Chitim10 Prin utilizarea termenului Chitim se face referire, probabil, la zona apuseană care include Ciprul și regiunile de pe coasta Mediteranei. și priviți!

Trimiteți la Chedar10 Chedar face referire, probabil, la regiunea pustiului Siro-Arab, unde își aveau locuința mai multe triburi de beduini. și luați aminte;

vedeți dacă acolo s‑a întâmplat așa ceva!

11Și‑a schimbat vreun neam dumnezeii,

măcar că ei nu sunt Dumnezeu?

Poporul Meu însă și‑a schimbat Slava

cu ceva care nu‑i este de niciun folos.

12Mirați‑vă de aceasta, ceruri!

Înfiorați‑vă, uimiți‑vă mult,

zice Domnul,

13căci poporul Meu a săvârșit două rele:

M‑au părăsit pe Mine,

Izvorul apelor vii,

și și‑au săpat puțuri,

puțuri sparte, care nu țin apa.

14Este Israel un rob? Este el un fiu de rob din naștere?

Atunci de ce a devenit pradă?

15Leii răcnesc împotriva lui

și își ridică glasurile.

Ei îi pustiesc țara;

cetățile lui sunt devastate și fără locuitori.

16Chiar și cei din Nof16 Memfis. și Tahpanhes

ți‑au zdrobit creștetul capului.16 Sau: ți‑au ras podoaba capilară.

17Nu ți‑ai provocat tu singur lucrul acesta

pentru că L‑ai părăsit pe Domnul, Dumnezeul tău,

când El te conducea pe cale?

18Și acum, de ce te duci în Egipt

să bei apă din Șihor18 Probabil un braț al Deltei Nilului.?

De ce mergi în Asiria

să bei apă din râu18 Eufratul.?

19Răutatea ta te va pedepsi;

necredincioșia ta te va mustra.

Vei ști și vei vedea astfel

cât de rău și de amar este pentru tine

să‑L părăsești pe Domnul, Dumnezeul tău,

și să nu ai nicio frică de Mine,

zice Stăpânul, Domnul Oștirilor19 YHWH Țebaot. Termenul ebraic pentru oștiri se poate referi: (1) la oștirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9); (2) la corpurile cerești (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2). Acest titlu face referire, probabil, la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers [peste tot în carte]..

20Deși, demult, ți‑am sfărâmat jugul

și ți‑am smuls legăturile,

totuși tu ai zis: «Nu voi mai sluji».

Căci pe orice deal înalt

și sub orice copac verde

te‑ai întins ca o prostituată.

21Eu te sădisem ca pe o vie aleasă,

toată dintr‑o sămânță veritabilă.

Cum de te‑ai prefăcut înaintea Mea

într‑o ramură putredă de viță străină?

22Chiar dacă te‑ai spăla cu sodă,

chiar dacă te‑ai da cu multă leșie,

nelegiuirea ta tot ar rămâne înaintea ochilor Mei, zice Stăpânul Domn.

23Cum poți spune: «Nu m‑am pângărit

și nu am alergat după baali23 Diferite forme locale ale lui Baal, zeul canaanit al fertilității.!»?

Privește‑ți urma pașilor în vale

și ia aminte la ce ai făcut.

Ești ca o dromaderă iute,

ale cărei căi sunt întortocheate,

24ca o măgăriță sălbatică, obișnuită cu pustiul,

care gâfâie în aprinderea poftei ei!

Cine o va împiedica să‑și satisfacă pofta?

Cei ce o doresc nu se obosesc căutând‑o,

căci o găsesc la vremea împerecherii ei.24 Lit.: în luna ei.

25Oprește‑te până când nu ajungi desculță

și cu gâtul uscat!

Dar tu zici: «În zadar!

Eu iubesc dumnezeii străini

și vreau să merg după ei!»

26Cum este dat de rușine un hoț când este prins,

tot astfel este rușinată Casa lui Israel –

poporul, regii și conducătorii lui,

preoții și profeții lui.

27Ei zic lemnului: «Tu ești tatăl nostru!»

și pietrei: «Tu ne‑ai dat naștere!»

Căci s‑au întors cu ceafa la Mine,

și nu cu fața.

Dar când sunt în nenorocire,

ei zic: «Ridică‑Te și izbăvește‑ne!»

28Unde sunt atunci dumnezeii pe care vi i‑ați făcut?

Să se ridice ei deci, și să te izbăvească în vremea nenorocirii tale!

Căci Iuda, ai tot atâția dumnezei, câte cetăți ai!

29De ce vă certați cu Mine?

Toți v‑ați răzvrătit împotriva Mea,

zice Domnul.

30Degeaba v‑am lovit copiii,

căci tot n‑au luat aminte la disciplinare.

Sabia voastră i‑a devorat pe profeții voștri

ca un leu distrugător.“

31Voi, cei din generația aceasta, uitați‑vă la Cuvântul Domnului:

„Am fost Eu o pustie pentru Israel

sau un pământ plin de întuneric31 Sau: un pământ al întunericului lui Yah (compară cu 1 Sam. 26:12).?

De ce spune poporul Meu: «Suntem liberi să rătăcim!

Nu vom mai veni la Tine!»

32Își uită o fecioară bijuteriile

sau o mireasă eșarfele32 Prin folosirea acestui termen se face referire la o practică a femeilor de a purta în jurul taliei o eșarfă ca un semn al faptului că sunt căsătorite.?

Poporul Meu însă M‑a uitat

de zile fără număr.

33Ce bine știi să‑ți întocmești căile când cauți iubire!

Astfel, până și pe femeile rele le înveți căile tale!

34Chiar și pe marginile hainelor tale

se găsește sângele săracilor nevinovați,

pe care nu i‑ai prins dând vreo spargere.

Dar în pofida acestor lucruri

35tu zici: «Sunt nevinovat!

Cu siguranță, mânia Lui s‑a întors de la mine!»

Însă Eu te voi judeca

pentru că zici: «Nu am păcătuit!»

36De ce atâta grabă

ca să‑ți schimbi calea?

Vei fi făcut de rușine de către Egipt

așa cum ai fost făcut de rușine de către Asiria.

37Și de acolo vei ieși cu mâinile pe cap,

căci Domnul i‑a lepădat pe cei în care te încrezi

și nu vei reuși împreună cu ei.“