เฉลยธรรมบัญญัติ 33 – TNCV & PCB

Thai New Contemporary Bible

เฉลยธรรมบัญญัติ 33:1-29

โมเสสอวยพรเผ่าต่างๆ

(ปฐก.49:1-28)

1ก่อนสิ้นชีวิต โมเสสคนของพระเจ้าได้อวยพรประชากรอิสราเอล 2เขากล่าวว่า

องค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จจากซีนาย

ทรงฉายแสงอรุณเหนือพวกเขาจากเสอีร์

ทรงเปล่งรังสีจากภูเขาปาราน

พระองค์เสด็จมากับ33:2 หรือจากผู้บริสุทธิ์นับหมื่นแสน

จากทิศใต้ จากลาดเขา33:2 ในภาษาฮีบรูวลีนี้มีความหมายไม่ชัดเจนของพระองค์

3แน่นอน พระองค์ทรงรักเหล่าประชากร

วิสุทธิชนทั้งปวงอยู่ในพระหัตถ์

พวกเขากราบลงแทบพระบาท

และรับการสั่งสอนจากพระองค์

4คือบทบัญญัติที่โมเสสให้แก่เราไว้

เป็นกรรมสิทธิ์ของชุมชนยาโคบ

5พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์เหนือเยชูรุน33:5 แปลว่า ผู้เที่ยงธรรม คือ อิสราเอล เช่นเดียวกับข้อ 26

เมื่อบรรดาผู้นำมาชุมนุมกัน

ร่วมกับเผ่าต่างๆ ของอิสราเอล

6“ขอให้รูเบนดำรงอยู่เป็นอมตะ

อย่าให้33:6 หรือแต่ให้ คนของเขามีน้อย”

7และเขากล่าวถึงยูดาห์ว่า

“ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงฟังเสียงร่ำร้องของยูดาห์

ประสานเขาเข้ากับชนชาติของเขา

เขาต่อสู้ฟันฝ่าด้วยมือของเขาเอง

ขอทรงช่วยยูดาห์ต่อกรกับศัตรู!”

8เขากล่าวถึงเผ่าเลวีว่า

“อูริมและทูมมิมของพระองค์

อยู่กับผู้ที่พระองค์ทรงโปรดปราน

พระองค์ทรงทดสอบเขาที่มัสสาห์

พระองค์ทรงต่อสู้กับเขาที่ห้วงน้ำเมรีบาห์

9เขากล่าวถึงบิดามารดาของตนว่า

‘ข้าพเจ้าไม่เห็นแก่หน้าพวกเขา’

เขาไม่เห็นแก่พี่น้องของเขา

ไม่เห็นแก่บุตรของเขา

แต่เขาพิทักษ์รักษาพระดำรัสของพระองค์

และปกป้องพันธสัญญาของพระองค์

10เขาจะสอนพระโอวาทของพระองค์แก่ยาโคบ

และสอนบทบัญญัติของพระองค์แก่อิสราเอล

เขาถวายเครื่องหอมต่อหน้าพระองค์

และถวายเครื่องเผาบูชาทั้งสิ้นบนแท่นของพระองค์

11ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงอวยพรความชำนาญทั้งสิ้นของเขา

และพอพระทัยผลงานที่เขาทำ

ขอทรงบดขยี้ผู้ที่ต่อสู้เขา

ขอทรงฟาดฟันศัตรูของเขาจนลุกขึ้นไม่ได้อีกต่อไป”

12เขากล่าวถึงเผ่าเบนยามินว่า

“ขอให้ผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรักพักพิงในพระองค์อย่างมั่นคงปลอดภัย

เพราะพระองค์ทรงปกป้องเขาวันยังค่ำ

และให้ผู้ที่พระองค์ทรงรักพักอยู่แนบพระทรวงของพระองค์”

13เขากล่าวถึงเผ่าโยเซฟว่า

“ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอวยพรดินแดนของเขา

ด้วยน้ำค้างล้ำเลิศจากฟ้าสวรรค์เบื้องบน

และด้วยห้วงน้ำลึกเบื้องล่าง

14ด้วยผลผลิตยอดเยี่ยมจากดวงตะวัน

และด้วยผลผลิตที่ดีที่สุดตามฤดูกาล33:14 หรือและด้วยผลผลิตที่ดีที่สุดตามแต่ละเดือน

15ด้วยของขวัญเลอเลิศจากภูเขาดึกดำบรรพ์

ด้วยความสมบูรณ์พูนผลจากภูเขาอันถาวรนิรันดร์

16ด้วยของขวัญล้ำค่าจากผืนแผ่นดิน และความอุดมสมบูรณ์จากพื้นพสุธา

และด้วยความโปรดปรานจากพระองค์ผู้ประทับในพุ่มไม้ที่ลุกเป็นไฟ

ขอให้พรทั้งปวงนี้มาเหนือโยเซฟ

เหนือเจ้านายในหมู่พี่น้อง33:16 หรือเหนือผู้พลัดพรากจากพี่น้อง

17ผู้ทรงไว้ซึ่งศักดาดุจลูกวัวหนุ่มหัวปี

เขาสัตว์ของเขาคือเขาของวัวป่า

เขาจะขวิดประชาชาติทั้งหลายด้วยเขาสัตว์เหล่านั้น

แม้ประชาชาติที่อยู่สุดปลายแผ่นดินโลก

นี่แหละคือชนเอฟราอิมนับหมื่น

และชนมนัสเสห์นับพัน”

18เขากล่าวถึงเผ่าเศบูลุนว่า

“จงร่าเริงยินดีเถิด เศบูลุนเอ๋ย เมื่อท่านออกไป

และท่านอิสสาคาร์เอ๋ย จงร่าเริงยินดีในเต็นท์ของท่าน

19พวกเขาจะเรียกประชากรมาชุมนุมที่ภูเขา

และถวายเครื่องบูชาแห่งความชอบธรรมที่นั่น

เขาจะเฉลิมฉลองความอุดมสมบูรณ์แห่งท้องทะเล

เฉลิมฉลองทรัพย์สมบัติที่ซ่อนไว้ในหาดทราย”

20เขากล่าวถึงเผ่ากาดว่า

“ขอถวายสรรเสริญแด่พระองค์ผู้ทรงขยายอาณาจักรของกาด!

กาดมีชีวิตอยู่เยี่ยงราชสีห์

ซึ่งฉีกทึ้งแขนหรือศีรษะ

21เขาเลือกดินแดนดีเยี่ยมที่สุดไว้เป็นของตนเอง

ส่วนที่เป็นของผู้นำถูกสงวนไว้สำหรับเขา

เมื่อบรรดาหัวหน้าของประชาชนมาชุมนุมกัน

เขาทำให้ลุล่วงตามพระประสงค์อันชอบธรรมขององค์พระผู้เป็นเจ้า

และตามพระวินิจฉัยเกี่ยวกับอิสราเอล”

22เขากล่าวถึงเผ่าดานว่า

“ดานเหมือนลูกสิงห์

โลดแล่นออกมาจากบาชาน”

23เขากล่าวถึงเผ่านัฟทาลีว่า

“นัฟทาลีอิ่มเอิบด้วยความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า

และเต็มเปี่ยมด้วยพระพรของพระองค์

เขาจะครอบครองไปทางใต้ถึงทะเลสาบ”

24เขากล่าวถึงเผ่าอาเชอร์ว่า

“อาเชอร์เป็นลูกที่ได้รับพรมากที่สุด

ขอให้เขาเป็นที่ชื่นชอบของพี่ๆ น้องๆ

และให้เขาล้างเท้าด้วยน้ำมัน

25ดาลประตูของท่านจะเป็นเหล็กและทองสัมฤทธิ์

และพลังวังชาของท่านจะอยู่คู่คืนวันของท่าน

26“ไม่มีผู้ใดเสมอเหมือนพระเจ้าแห่งเยชูรุน

ผู้ประทับอยู่บนฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน

ผู้ประทับเหนือเมฆด้วยพระบารมีของพระองค์

27พระเจ้าองค์นิรันดร์เป็นที่ลี้ภัยของท่าน

และเบื้องล่างคืออ้อมแขนอันนิรันดร์

พระองค์จะทรงขับไล่เหล่าศัตรูออกไปให้พ้นหน้าท่าน

ตรัสว่า ‘จงทำลายพวกเขาเสีย!’

28ฉะนั้นอิสราเอลจะอาศัยอยู่โดยสวัสดิภาพ

ธารน้ำพุของยาโคบมั่นคง

ในดินแดนแห่งข้าวและเหล้าองุ่นใหม่

ที่ซึ่งฟ้าสวรรค์หยาดรินน้ำค้างลงมา

29อิสราเอลเอ๋ย! พระพรนี้มีแก่ท่าน

ใครเล่าเสมอเหมือนท่าน?

ชนชาติซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยให้รอด

พระองค์ทรงเป็นโล่และเป็นผู้ช่วยท่าน

และทรงเป็นดาบอันรุ่งโรจน์ของท่าน

ศัตรูของท่านจะก้มหัวให้ท่าน

และท่านจะย่ำบนที่สูง33:29 หรือจะย่ำบนร่างของเขาของเขา”

Persian Contemporary Bible

تثنيه 33:1-29

موسی قبايل اسرائيل را بركت می‌دهد

1اين است بركتی كه موسی، مرد خدا، قبل از مرگش به قوم اسرائيل داد:

2خداوند از كوه سينا آمد،

او از كوه سعير طلوع كرد

و از كوه فاران درخشيد.

ده‌ها هزار فرشته همراه او بودند

و آتشی مشتعل در دست راست او.

3او قوم خود را دوست می‌دارد

و از آنها حمايت می‌كند،

ايشان نزد پاهای او می‌نشينند

و از سخنانش بهره‌مند می‌گردند.

4قوانينی كه من برای قوم اسرائيل آوردم،

ميراث ايشان است.

5وقتی قبايل و رهبران اسرائيل جمع شدند،

خداوند را به پادشاهی خود برگزيدند.

6موسی دربارهٔ قبيلهٔ رئوبين چنين گفت:

«رئوبين زنده باشد و نميرد

و افراد قبيله‌اش كم نشوند.»

7و دربارهٔ قبيلهٔ يهودا گفت:

«ای خداوند، صدای يهودا را بشنو!

او را با قومش متحد گردان،

او را در مقابل دشمنان ياری ده

تا بتواند از خود دفاع كند.»

8دربارهٔ قبيلهٔ لاوی گفت:

«ای خداوند، اوريم و تميم33‏:8 اوريم و تُميم دو شیئی بودند که جهت پی بردن به خواست خدا، بوسيلهٔ کاهن بکار می‌رفتند. نگاه کنيد به خروج 28‏:30.‏ خود را

به خادمان امين خود سپردی.

تو ايشان را در مسا آزمودی

و در کنار چشمهٔ مريبه امتحان نمودی.

9ايشان تو را بيش از پدر و مادر، برادر و فرزند خود، دوست داشتند،

از كلام تو اطاعت كردند و نسبت به عهد تو وفادار ماندند.

10آنها قوانين تو را به بنی‌اسرائيل می‌آموزند

و بر قربانگاه تو، بخور و قربانی به تو تقديم می‌كنند.

11ای خداوند، قبيلهٔ لاوی را بركت بده

و خدمت ايشان را قبول بفرما.

كمر دشمنانشان را بشكن تا ديگر برنخيزند.»

12موسی دربارهٔ قبيلهٔ بنيامين چنين گفت:

«او محبوب خداوند است

و در پناه او زيست می‌كند،

خداوند تمامی روز او را احاطه می‌نمايد

و از هر بلايی او را حفظ می‌كند.»

13دربارهٔ قبيلهٔ يوسف چنين گفت:

«خداوند سرزمينشان را بركت دهد،

با باران و با آبهای زير زمين.

14سرزمينشان در هر فصلی پر بار باشد

و از محصولاتی كه آفتاب می‌روياند غنی گردد.

15کوههای قديمی‌شان پر از درخت ميوه شوند

و تپه‌های جاودانی‌شان حاصلخيز گردند.

16در زمينشان وفور نعمت باشد

و ايشان از رضايت خداوند برخوردار گردند،

خداوندی كه در بوتهٔ مشتعل ظاهر گشت.

تمامی اين بركات بر يوسف باد،

بر كسی كه ميان برادران خود شاهزاده بود.

17يوسف در قوت مانند گاو جوان است،

و همچون گاو وحشی با شاخهای خويش تمام قومها را می‌زند.

اين بركات بر هزاره‌های منسی33‏:17 منسی و افرايم فرزندان يوسف بودند.‏ و ده هزاره‌های افرايم33‏:17 منسی و افرايم فرزندان يوسف بودند.‏ باد.»

18موسی دربارهٔ قبايل زبولون و يساكار چنين گفت:

«ای زبولون سفرهای تو با شادی همراه باشد،

و تو ای يساكار در خيمه‌های خود شادمان باش.

19زبولون و يساكار قومها را به كوه خود دعوت خواهند كرد

و در آنجا قربانیهای راستين تقديم خواهند نمود.

ثروت دريا از آن ايشان خواهد شد

و گنجينه‌های نهفته در شن نصيب آنها خواهد گرديد.»

20دربارهٔ قبيلهٔ جاد گفت:

«بركت بر كسانی باد كه به جاد كمک می‌كنند.

او مانند شيری است درنده و قوی.

21بهترين قسمت سرزمين را برای خود برگزيد،

قسمتی را كه سهم حاكم بود به او دادند.

او مردم را هدايت كرد

و حكم و داوری خدا را در مورد اسرائيل اجرا نمود.»

22موسی دربارهٔ قبيلهٔ دان چنين گفت:

«دان مانند بچه شيری است كه از باشان می‌جهد.»

23دربارهٔ قبيلهٔ نفتالی گفت:

«نفتالی از رحمتها و بركات خداوند لبريز است،

مرز جنوبی سرزمين او، تا درياچه جليل وسعت خواهد يافت.»

24دربارهٔ قبيلهٔ اشير چنين گفت:

«اشير بيش از قبايل ديگر بركت يافته است.

در ميان برادرانش محبوب باشد

و سرزمينش از محصول زيتون غنی گردد.

25شهرهايش با دروازه‌های آهنين محصور شود،

و تا وقتی زنده است از قدرتش كاسته نگردد.»

26ای اسرائيل، خدايی مانند خدای تو نيست.

او باشكوه و جلال بر ابرهای آسمان سوار می‌شود

تا به كمک تو بيايد.

27خدای ازلی پناهگاه توست

و بازوان ابدی او تو را محافظت خواهند كرد.

او دشمنانت را از مقابل تو خواهد راند

و به تو خواهد گفت كه آنها را هلاک كنی.

28پس اسرائيل در امنيت ساكن خواهد شد.

او در سرزمينی زندگی خواهد كرد كه پر از غله و شراب است

و از آسمان آن شبنم بر زمين می‌بارد.

29خوشا به حال تو، ای اسرائيل،

زيرا هيچ قومی مثل تو نيست،

قومی كه خداوند، آن را نجات داده باشد.

خداوند سپر و شمشير توست،

او تو را كمک می‌كند و به تو پيروزی می‌بخشد.

دشمنانت در مقابل تو به زانو در خواهند آمد

و تو ايشان را پايمال خواهی نمود.