อิสยาห์ 59 – TNCV & NUB

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 59:1-21

บาป การสารภาพ และการไถ่

1แน่ทีเดียว พระกรขององค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้สั้นเกินกว่าจะช่วยให้รอด

ทั้งพระกรรณของพระองค์ก็ไม่ได้ตึงเกินกว่าจะได้ยิน

2แต่ความชั่วช้าของเจ้าต่างหาก

ที่ได้แยกเจ้าออกจากพระเจ้าของเจ้า

บาปของเจ้าทำให้พระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์จากเจ้า

พระองค์จึงไม่สดับฟัง

3มือของเจ้าเกรอะกรังไปด้วยเลือด

นิ้วของเจ้าเปรอะเปื้อนความผิด

ริมฝีปากของเจ้าพูดโกหก

ลิ้นของเจ้าพึมพำสิ่งชั่วร้าย

4ไม่มีใครเรียกร้องให้มีความยุติธรรม

ไม่มีใครดำเนินคดีด้วยความสัตย์สุจริต

พวกเขาวางใจในการโต้แย้งอันไร้สาระและพูดโกหก

ก่อความเดือดร้อนและให้กำเนิดความชั่วร้าย

5เขาฟักไข่งูพิษ

และทอใยแมงมุม

ใครกินไข่ของเขาก็จะตาย

และเมื่อไข่ฟองไหนแตก งูพิษก็เลื้อยออกมา

6ใยแมงมุมที่พวกเขาทอขึ้นมาก็ใช้ประโยชน์เป็นเสื้อผ้าไม่ได้

เขาไม่สามารถปกคลุมตัวเองด้วยสิ่งที่ตนทำขึ้น

การกระทำของเขาชั่วร้าย

มือของเขาพร้อมที่จะก่อความรุนแรง

7เท้าของเขาถลันเข้าหาบาป

และพวกเขารีบเร่งจะเอาชีวิตผู้บริสุทธิ์

ความคิดคำนึงของเขาล้วนแล้วแต่ชั่ว

วิถีทางของเขามีการทำลายล้างผลาญ

8เขาไม่รู้จักทางแห่งสันติภาพ

ไม่มีความยุติธรรมในหนทางของเขา

เขาผันแปรมันให้เป็นถนนที่คดเคี้ยว

ไม่มีใครที่ดำเนินในทางนั้นจะรู้จักสันติสุข

9ฉะนั้นความยุติธรรมจึงห่างไกลจากพวกเรา

และความชอบธรรมไม่ได้มาถึงเรา

เรามองหาความสว่าง ก็พบแต่ความมืดมน

เรามองหาความสดใส แต่เราก็เดินอยู่ในเงามืดมิด

10เราคลำสะเปะสะปะไปตามกำแพงเหมือนคนตาบอด

คลำหาทางเหมือนคนไม่มีตา

กลางวันแสกๆ เราก็ล้มลุกคลุกคลานเหมือนยามสนธยา

เราจึงเป็นเหมือนคนตายในหมู่คนเข้มแข็ง

11เราทุกคนครางเหมือนหมี

โอดครวญเสียงเศร้าสร้อยเหมือนนกพิราบ

เรามองหาความยุติธรรมแต่ไม่พบเลย

มองหาการช่วยกู้แต่ก็อยู่ไกลลิบ

12เพราะการละเมิดของเรามากมายนักในสายพระเนตรของพระองค์

บาปทั้งหลายของเราฟ้องร้องเรา

การละเมิดของเราอยู่กับเราเสมอ

และเรายอมรับความชั่วช้าของเรา

13เรากบฏทรยศต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า

หันหลังให้พระเจ้าของเรา

เราก่อการกดขี่ข่มเหงและการกบฏ

กล่าวคำโกหกซึ่งเราคิดไว้ในใจ

14ดังนั้นความยุติธรรมจึงถดถอย

ความชอบธรรมหลีกห่าง

ความจริงสะดุดกลางถนน

ความซื่อสัตย์ไม่อาจเข้ามาได้

15หาความจริงไม่พบเลยไม่ว่าที่ไหน

ผู้ที่หลีกหนีจากความชั่วกลับตกเป็นเหยื่อ

องค์พระผู้เป็นเจ้าทอดพระเนตรแล้วก็ไม่พอพระทัย

เนื่องจากไม่มีความยุติธรรมเลย

16พระองค์ทรงเห็นว่าไม่มีใครเลย

และตกพระทัยที่ไม่มีใครก้าวเข้ามาช่วย

ดังนั้นพระกรของพระองค์เองจึงนำความรอดมา

และความชอบธรรมของพระองค์ก็ค้ำจุนพระองค์ไว้

17พระองค์ทรงสวมความชอบธรรมเป็นเสื้อเกราะ

และทรงสวมหมวกเหล็กแห่งความรอดไว้บนพระเศียร

ทรงฉลองพระองค์ด้วยเสื้อคลุมแห่งการแก้แค้น

และทรงห่มความกระตือรือร้นเหมือนห่มเสื้อคลุม

18พระองค์จะทรงตอบแทนศัตรูทั้งหลายของพระองค์ด้วยพระพิโรธ

และจะทรงแก้แค้นบรรดาปฏิปักษ์ของพระองค์ให้สาสมกับการกระทำของพวกเขา

พระองค์จะทรงตอบแทนเกาะแก่งต่างๆ ตามที่มันสมควรจะได้รับ

19ผู้คนจากตะวันตกจะยำเกรงพระนามของพระยาห์เวห์

และจากที่พระอาทิตย์ขึ้น พวกเขาจะยกย่องพระเกียรติสิริของพระองค์

เพราะพระองค์จะเสด็จมาเหมือนกระแสน้ำเชี่ยว

ซึ่งขับเคลื่อนด้วยลมปราณขององค์พระผู้เป็นเจ้า59:19 หรือเมื่อศัตรูเข้ามาประหนึ่งน้ำท่วม / พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะทำให้เขาหนีไป

20“พระผู้ไถ่จะเสด็จมายังศิโยน

มายังคนในวงศ์วานยาโคบที่กลับใจจากบาปของพวกเขา”

องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น

21องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ส่วนเรา นี่เป็นพันธสัญญาของเรากับพวกเขา จิตวิญญาณของเราซึ่งอยู่กับเจ้าและถ้อยคำของเราซึ่งเราใส่ไว้ในปากของเจ้าจะไม่พรากไปจากปากของเจ้า หรือจากปากลูกๆ ของเจ้า หรือจากปากลูกหลานของพวกเขานับแต่บัดนี้จวบจนนิรันดร์” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น

Swedish Contemporary Bible

Jesaja 59:1-21

Folkets synder, bekännelse och frälsning

1Herrens arm är inte för kort för att rädda,

hans öra är inte heller dövt så att han inte hör.

2Det är era synder som skiljer er från er Gud.

För era synders skull har han vänt sitt ansikte bort ifrån er

och lyssnar inte längre.

3Era händer är fläckade av blod

och era fingrar av synd.

Ni ljuger med era läppar,

och på era tungor finns ondska.

4Ingen frågar efter rättfärdighet

och ingen dömer sanningsenligt.

De förtröstar på tomhet och talar lögn.

De går havande med ofärd och föder olycka.

5De kläcker ormägg

och väver spindelväv.

Den som äter deras ägg dör,

om de krossas kommer det ut en orm.59:5 Grundtextens innebörd är osäker.

6Deras väv duger inte till kläder,

det de åstadkommer räcker inte för att skyla dem själva.

Det de gör är orätt,

våld är vad de utför.

7Deras fötter skyndar till allt som är ont

och är snara till att utgjuta oskyldigt blod.

De tänker ut onda planer,

och deras väg kantas av våld och förödelse.

8Fridens väg känner de inte till,

och där de går fram finns ingen rätt.

De har slagit in på krokiga vägar,

ingen som går där kan få någon frid.

9Därför är rätten långt ifrån oss,

och rättfärdigheten når oss inte.

Vi hoppas på ljus, men det är mörkt,

solsken, men vi vandrar i dunkel.

10Vi famlar som blinda längs vägen,

vi famlar som om vi saknade ögon,

snavar mitt på dagen, som om det vore skymning.

Bland de livskraftiga är vi som döda.

11Vi brummar alla som björnar

och kuttrar som sorgsna duvor.

Vi väntar på rättvisa,

men det finns ingen,

på räddning,

men den är långt ifrån oss.

12Våra överträdelser hopar sig inför dig,

våra synder vittnar mot oss.

Vi bär våra synder med oss,

vi vet om våra missgärningar.

13Vi har varit upproriska och förnekat Herren,

vi har vänt oss bort från vår Gud.

Vi har talat våld och falskhet

och viskat lögner som vi själva tänkt ut.

14Rättvisan blir undanträngd,

rättfärdigheten stannar på avstånd,

sanningen vacklar på torget,

och ingen ärlighet får komma fram.

15Sanningen finns inte,

och den som skyr det onda blir plundrad.

Herren såg detta

och blev bedrövad över att ingen rätt fanns.

16Han såg att ingen trädde fram,

och han förundrades över att ingen grep in.

Då blev hans egen arm till räddning,

hans rättfärdighet var hans stöd.

17Han klädde sig i rättfärdighet som ett pansar

och satte räddningen som hjälm på sitt huvud.

Han tog på sig hämndens dräkt

och svepte in sig i harmens mantel.

18Med vrede ska han betala sina fiender

för vad de gjort,

han bestraffar sina motståndare

och vedergäller fjärran länder.

19Då ska man frukta Herrens namn

och hans härlighet

från öster till väster,

när han väller fram som en flodvåg

som Herrens Ande59:19 Eller: vind driver fram.

20”Som befriare ska han komma till Sion,

till dem i Jakob som vänder om från sin synd, säger Herren.

21Och detta är det förbund jag ingår med dem, säger Herren: Min Ande som fyller dig och mina ord som jag har lagt i din mun ska bli kvar hos dig och dina barn och barnbarn och ska aldrig någonsin lämna er,” säger Herren.