1ในวันนั้นหญิงเจ็ดคนจะยื้อยุดชายคนเดียว
และกล่าวว่า
“เราจะหาอาหารกินเอง
และจัดหาเสื้อผ้าสำหรับตัวเราเอง
ขอเพียงแต่ให้เราใช้นามสกุลของท่าน
ช่วยลบล้างความอัปยศให้เราด้วยเถิด!”
กิ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้า
2ในวันนั้นกิ่ง4:2 หรือเชื้อสายขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะงดงามและเปี่ยมด้วยราศี ผลแห่งดินแดนนั้นจะเป็นเกียรติสิริและความภาคภูมิใจของชาวอิสราเอลที่เหลือ 3เขาจะเรียกบรรดาคนที่เหลืออยู่ในศิโยน คืออยู่ในเยรูซาเล็มว่า วิสุทธิชน คือทุกคนที่มีชื่ออยู่ในทะเบียนพลเมืองเยรูซาเล็ม 4องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงชำระล้างมลทินของพวกผู้หญิงศิโยน จะทรงชำระคราบโลหิตจากเยรูซาเล็มโดยวิญญาณ4:4 หรือพระวิญญาณแห่งไฟและการพิพากษา 5จากนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงสร้างกลุ่มเมฆควันในยามกลางวัน และเปลวไฟลุกโชติช่วงในยามกลางคืนเหนือภูเขาศิโยนและเหนือบรรดาผู้ที่ชุมนุมกันอยู่ที่นั่น เหนือสิ่งทั้งหมดเหล่านั้นคือพระเกียรติสิริของพระเจ้าจะเป็นเพดานฟ้า 6เป็นร่มเงากำบังความร้อนระอุในยามกลางวันและเป็นที่ปกป้องและที่พักพิงจากพายุและฝน
1В тот день семь женщин
ухватятся за одного мужчину и скажут:
– Мы будем есть свой хлеб
и одеваться в свою одежду,
только позволь нам называться твоим именем.
Сними с нас позор незамужества!
Ветвь Вечного
2В тот день Ветвь4:2 Ветвь – одно из имён Исы Масиха (см. также Иер. 23:5-6; Зак. 3:8; 6:12-13; Рим. 15:8-13). Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исраиле. 3Оставшиеся на Сионе и уцелевшие в Иерусалиме будут названы святым народом Всевышнего, все, кто записан для жизни в Иерусалиме. 4Вечный отмоет нечистоту женщин Сиона; Он отчистит кровавые пятна с Иерусалима духом суда и духом огня4:4 Также возможно, что здесь говорится о Духе Всевышнего, как о несущем суд и огонь.. 5Тогда Вечный сотворит над горой Сион и над всеми, кто соберётся там, облако дыма днём и сияние пылающего огня ночью. Над всей славой Сиона будет покров. 6Он будет убежищем и тенью от дневного зноя, приютом и укрытием от бури и дождя.