สุภาษิต 18 – TNCV & OL

Thai New Contemporary Bible

สุภาษิต 18:1-24

1คนไม่เอาเพื่อนทำตามอำเภอใจ

ต่อต้านหลักปฏิบัติที่ดีทุกอย่าง

2คนโง่ไม่ชอบฟังคำชี้แนะ

แต่ชอบคุยฟุ้งเรื่องของตน

3การดูหมิ่นมากับความชั่ว18:3 หรือคนชั่ว

และความอัปยศมากับความอับอาย

4ถ้อยคำของคนเราเป็นเหมือนน้ำลึก

น้ำพุแห่งปัญญาเป็นสายน้ำเชี่ยวกราก

5การเข้าข้างคนชั่วเป็นเรื่องไม่ดี

และการไม่ให้ความยุติธรรมแก่ผู้บริสุทธิ์ก็ไม่ดีเช่นกัน

6ริมฝีปากของคนโง่ก่อให้เกิดการวิวาท

ปากของเขาเชิญชวนการโบยตี

7ปากของคนโง่ทำให้ตนเองพินาศ

ริมฝีปากของเขาเป็นกับดักชีวิตของตน

8ถ้อยคำซุบซิบนินทาเหมือนอาหารโอชะ

เข้าไปยังส่วนลึกที่สุดของคนเรา

9คนอู้งาน

เป็นพี่น้องกับความพินาศ

10พระนามพระยาห์เวห์เป็นป้อมปราการมั่นคง

คนชอบธรรมวิ่งไปหลบอย่างปลอดภัย

11ทรัพย์สมบัติของคนรวยเป็นเมืองป้อมปราการของเขา

เขาคิดว่ามันเป็นกำแพงสูงที่ไม่มีใครข้ามได้

12ใจของคนย่อมหยิ่งผยองก่อนที่เขาจะล้มลง

แต่ความถ่อมใจนำหน้าเกียรติยศ

13คนที่ตอบก่อนฟัง

ก็โง่เขลาและขายหน้า

14กำลังใจทำให้ยืนหยัดได้แม้ในยามเจ็บป่วย

แต่เมื่อใจแหลกสลายใครจะทนได้

15ใจของคนฉลาดขวนขวายหาความรู้

และหูของปราชญ์เสาะหามัน

16ของกำนัลเปิดช่องทางแก่ผู้ให้

มันนำเขามาอยู่ต่อหน้าคนใหญ่คนโต

17ผู้ที่ให้การก่อนดูเหมือนเป็นฝ่ายถูก

จนกระทั่งอีกฝ่ายเข้ามาสอบทานเขา

18การจับฉลากยุติข้อโต้แย้ง

และแยกคู่พิพาทออกจากกัน

19การไกล่เกลี่ยพี่น้องที่บาดหมางกันยากยิ่งกว่าการยึดเมืองป้อมปราการ

ความขัดแย้งของพวกเขาจะขวางกั้นเจ้าเหมือนดาลที่ปิดประตูป้อมไว้

20คนเราอิ่มท้องด้วยผลจากปาก

คนเราอิ่มด้วยผลิตผลจากริมฝีปาก

21ลิ้นมีอำนาจชี้เป็นชี้ตาย

คนที่รักการพูดจะได้กินผลของมัน

22ผู้ที่พบภรรยาก็พบของดี

และได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า

23คนยากจนวอนขอความเมตตา

แต่คนมั่งมีตอบอย่างหยาบคาย

24ผู้ที่มีเพื่อนกินจะถึงหายนะ

แต่ก็มีเพื่อนสนิทที่ใกล้ชิดยิ่งกว่าพี่น้อง

O Livro

Provérbios 18:1-24

1O individualista, que faz tudo sempre sozinho, é um egoísta;

recusa toda a espécie de conselhos.

2Os loucos não querem saber como são as coisas na realidade;

só lhes interessa gritar aos quatro ventos aquilo que pensam.

3Aparecem os malfeitores

e com eles logo vem a infâmia, o desprezo, o insulto.

4As palavras de um homem sábio

exprimem profundas torrentes de pensamento.

5Quem favorece os malfeitores, a fim de poder condenar o inocente,

está a agir com profunda injustiça.

6As palavras do insensato provocam contendas;

a sua língua clama por açoites.

7A boca do insensato traz-lhe dissabores;

os seus lábios armam-lhe ciladas.

8As conversas do caluniador são como saborosos petiscos

que se engolem com muita facilidade.

9O preguiçoso que faz um trabalho com negligência

é como se estivesse a destruir uma obra de valor.

10O nome do Senhor é como uma poderosa fortaleza;

os justos acorrem e acham aí perfeita segurança.

11O rico considera a sua riqueza como uma cidade impenetrável,

como uma muralha perfeitamente segura.

12O orgulho acaba sempre na ruína,

mas a honra vem sempre precedida da humildade.

13Responder antes de ouvir é loucura;

é mesmo uma vergonha para quem o faz.

14A moral duma pessoa pode ajudá-la na doença,

mas para um espírito abatido que esperança haverá?

15Uma pessoa esclarecida está sempre pronta a adquirir novos conhecimentos;

tem o ouvido atento a tudo o que possa enriquecer o seu espírito.

16Os presentes são coisas que, por vezes, até fazem milagres;

conseguem dar acesso a pessoas consideradas muito importantes.

17Quando há um debate, o primeiro a falar parece ter toda a razão;

depois aparecem outros a contestá-lo e a rebater os seus argumentos.

18Tirar à sorte pode decidir o fim de uma discussão

e a posição de gente poderosa.

19Um irmão ofendido torna-se mais impenetrável que uma fortaleza militar;

as querelas fecham-no como se fossem ferrolhos dum velho castelo.

20Para a pessoa que sabe dar bons conselhos,

isso dá-lhe satisfação como um bom prato de comida, quando está com fome.

21A morte e a vida estão à mercê da força da língua;

os que a usam habilmente serão recompensados.

22Um homem que encontra uma esposa acha uma boa coisa;

ela é uma bênção da parte do Senhor.

23O pobre fala suplicando,

mas o rico responde duramente.

24Quem tem muitos amigos pode dar-se por muito satisfeito,

mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.