สุภาษิต 12 – TNCV & ASCB

Thai New Contemporary Bible

สุภาษิต 12:1-28

1ผู้ที่รักคำสั่งสอนก็รักความรู้

ส่วนผู้ที่เกลียดชังคำตักเตือนก็โง่เขลา

2คนดีย่อมได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า

แต่พระองค์ทรงประณามคนเจ้าเล่ห์

3ไม่มีใครยั่งยืนอยู่ได้ด้วยความชั่ว

แต่รากฐานของคนชอบธรรมจะไม่คลอนแคลน

4ภรรยาที่ดีเป็นมงกุฎของสามี

ส่วนภรรยาที่ทำให้ขายหน้าเป็นความผุกร่อนในกระดูกของเขา

5แผนการของคนชอบธรรมนั้นยุติธรรม

ส่วนคำแนะนำของคนชั่วนั้นหลอกลวง

6วาจาของคนชั่วซุ่มดักเอาชีวิต

ส่วนถ้อยคำของคนเที่ยงธรรมช่วยกอบกู้เขา

7คนอธรรมจะย่อยยับและสูญสิ้น

แต่บ้านของคนชอบธรรมตั้งมั่นคง

8คนเราได้รับการยกย่องตามไหวพริบปฏิภาณของตน

ส่วนคนหัวทึบย่อมเป็นที่ดูหมิ่น

9เป็นคนที่ไม่สำคัญอะไรแต่มีบริวารใช้สอย

ก็ดีกว่าทำท่าวางโตแต่ไม่มีจะกิน

10คนชอบธรรมห่วงใยแม้แต่ความเป็นอยู่ของสัตว์ที่เขาเลี้ยง

ส่วนความกรุณาของคนอธรรมก็ยังโหดเหี้ยม

11ผู้ซึ่งไถพรวนที่ดินของตนจะมีอาหารอุดมสมบูรณ์

ส่วนคนที่เอาแต่เพ้อฝันก็ไร้สามัญสำนึก

12คนชั่วโลภอยากได้ของโจร

แต่รากฐานของคนชอบธรรมเจริญงอกงาม

13คนชั่วจะติดกับเพราะวาจาชั่วของตน

ส่วนคนชอบธรรมหลุดพ้นจากความทุกข์ร้อน

14ผลจากวาจาทำให้คนเราได้รับสิ่งดีๆ

เหมือนที่ได้รับรางวัลจากการกระทำของตน

15คนโง่คิดว่าทางของตนถูกต้อง

ส่วนคนฉลาดยอมรับฟังคำแนะนำ

16คนโง่เขลาระเบิดอารมณ์

ส่วนคนฉลาดไม่ใส่ใจคำสบประมาท

17พยานที่ซื่อสัตย์พูดความจริง

ส่วนพยานเท็จพูดโกหก

18คำพูดพล่อยๆ ทิ่มแทงเหมือนดาบ

แต่วาจาของคนเฉลียวฉลาดก็เยียวยารักษา

19คำพูดที่สัตย์จริงไม่มีวันสูญสลาย

ส่วนคำโกหกไม่ช้าก็ถูกจับได้

20ใจที่กะการชั่วร้ายเต็มไปด้วยอุบายล่อลวง

ส่วนผู้ที่ส่งเสริมความสงบสุขมีแต่ความยินดี

21ไม่มีภยันตรายตกแก่ผู้ชอบธรรม

แต่คนชั่วจะทุกข์ร้อนแสนสาหัส

22องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังปากที่มุสาหลอกลวง

แต่ทรงชื่นชมผู้ที่ซื่อสัตย์

23คนฉลาดหลักแหลมไม่อวดรู้

แต่ใจของคนโง่ป่าวร้องความโง่เขลาออกมา

24มือที่ขยันขันแข็งจะครอบครอง

แต่ความเกียจคร้านจบลงด้วยการเป็นทาสแรงงาน

25ความวิตกกังวลทำให้หนักใจ

แต่คำปลอบโยนทำให้ใจพองโต

26คนชอบธรรมเลือกคบเพื่อน12:26 หรือคนชอบธรรมเป็นผู้ชี้ทิศทางให้แก่เพื่อนบ้าน

ส่วนทางของคนชั่วพาตนเองหลงเตลิดไป

27คนเกียจคร้านไม่ยอมแม้แต่จะปิ้งเนื้อที่คนอื่นหามาให้

แต่คนขยันปิ้งเนื้อที่ตนเองหามาได้12:27 ในภาษาฮีบรูข้อนี้มีความหมายไม่ชัดเจน

28ทางแห่งความชอบธรรมนำไปสู่ชีวิต

ทางนั้นนำไปสู่ชีวิตนิรันดร์

Asante Twi Contemporary Bible

Mmɛbusɛm 12:1-28

1Obiara a ɔpɛ ahohyɛsoɔ no pɛ nimdeɛ,

na deɛ ɔkyiri ntenesoɔ no yɛ ogyimifoɔ.

2Onipa pa nya Awurade nkyɛn adom,

na Awurade bu onifirani fɔ.

3Amumuyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim,

na wɔrentumi nntu ɔteneneeni ase.

4Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛ,

nanso ɔyere animguasefoɔ te sɛ porɔeɛ wɔ ne kunu nnompe mu.

5Teneneefoɔ nhyehyɛeɛ yɛ pɛ,

na amumuyɛfoɔ afotuo yɛ nnaadaa.

6Amumuyɛfoɔ nsɛm da hɔ twɛn mogya,

na ɔteneneeni kasa yi wɔn firi mu.

7Wɔtu amumuyɛfoɔ gu na wɔyera,

nanso teneneefoɔ fie gyina pintinn.

8Wɔkamfo onipa sɛdeɛ ne nyansa teɛ

na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye deɛ, wɔbu wɔn animtiaa.

9Ɛyɛ sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta a nso wowɔ ɔsomfoɔ,

sene sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wonni aduane.

10Ɔteneneeni ma nʼayɛmmoa deɛ wɔpɛ,

na amumuyɛfoɔ nneyɛɛ a ɛyɛ pa ara yɛ atirimuɔden.

11Deɛ ɔyɛ nʼasase so adwuma no bɛnya aduane bebree,

na deɛ ɔdi nsɛm huhuo akyi no nni adwene.

12Amumuyɛfoɔ pɛ abɔnefoɔ afodeɛ,

nanso ɔteneneeni ase dɔre.

13Ɔbɔnefoɔ anosɛm yi no sɛ afidie,

nanso ɔteneneeni nya ne ho tete wɔ ahohiahia mu.

14Nneɛma pa firi onipa anomu aba mu hyɛ no ma

sɛdeɛ ne nsa ano adwuma ma no akatua no.

15Ɔkwasea akwan tene wɔ nʼani so,

na ɔnyansafoɔ tie afotuo.

16Ɔkwasea bo nkyɛre fu,

nanso ɔbadwemma bu nʼani gu atɛnnidie so.

17Ɔdanseni nokwafoɔ di adanseɛ turodoo,

na deɛ ɔdi adansekurumu no twa nkontompo.

18Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ akofena

nanso onyansafoɔ tɛkrɛma ma abodwoeɛ.

19Ano a ɛka nokorɛ no tim hɔ daa,

na atorɔ tɛkrɛma ɛnkyɛre koraa.

20Nnaadaa hyɛ wɔn a wɔdwene bɔne ho akoma mu,

na wɔn a wɔpɛ asomdwoeɛ nya ahosɛpɛ.

21Ɔhaw biara rento ɔteneneeni,

nanso amanehunu mee amumuyɛfoɔ.

22Awurade kyiri ano a ɛtwa atorɔ,

na nʼani gye nnipa a wɔdi nokorɛ ho.

23Ɔnifirafoɔ mmɔ ne nimdeɛ ho dawuro

na nkwaseafoɔ akoma da agyimisɛm adi.

24Nsa a ɛyɛ adwuma no bɛdi tumi,

nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.

25Akoma a ɛpere adeɛ ho ma onipa boto,

nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.

26Ɔteneneeni wɔ ntoboaseɛ wɔ ayɔnkofa mu,

nanso amumuyɛfoɔ kwan ma wɔfom.

27Onihafoɔ ntoto ne hanam,

nanso nsiyɛfoɔ ahonyadeɛ som bo ma wɔn.

28Tenenee kwan mu wɔ nkwa;

na owuo nni saa ɛkwan no so.