สดุดี 91 – TNCV & CCBT

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 91:1-16

สดุดี 91

1ผู้ที่พำนักในที่กำบังขององค์ผู้สูงสุด

จะได้พักพิงในร่มเงาขององค์ทรงฤทธิ์

2ข้าพเจ้าจะทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า91:2 หรือเขากล่าวถึงองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “พระองค์ทรงเป็นป้อมปราการและเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์

ทรงเป็นพระเจ้า ผู้ที่ข้าพระองค์ไว้วางใจ”

3แน่ทีเดียว พระองค์จะทรงช่วยท่านจากกับดักทั้งปวง

และจากโรคติดต่อร้ายแรง

4พระองค์จะทรงปกป้องท่านด้วยปีกของพระองค์

ท่านจะลี้ภัยใต้ร่มปีกนั้น

ความซื่อสัตย์ของพระองค์เป็นโล่และเป็นปราการของท่าน

5ท่านจะไม่ต้องกลัวความสยดสยองในยามค่ำคืน

หรือลูกศรที่ยิงเข้าใส่ในยามกลางวัน

6ไม่ต้องหวาดหวั่นโรคภัยที่คุกคามในความมืด

หรือภัยพิบัติที่ทำลายยามเที่ยงวัน

7คนนับพันอาจจะล้มตายที่ข้างตัวท่าน

คนนับหมื่นที่ขวามือของท่าน

แต่ภัยพิบัตินั้นจะไม่เฉียดใกล้ท่าน

8ท่านจะมองดูด้วยตาของตนเอง

และเห็นคนชั่วถูกลงโทษ

9หากท่านกล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า”

และท่านให้องค์ผู้สูงสุดเป็นที่พักพิงของท่าน

10แล้วจะไม่มีภยันตรายใดๆ เกิดขึ้นกับท่าน

ไม่มีภัยพิบัติใดเฉียดใกล้ที่พำนักของท่าน

11เพราะพระองค์จะทรงบัญชาทูตสวรรค์ของพระองค์เรื่องท่าน

ให้ดูแลท่านในทุกๆ ทาง

12ทูตเหล่านั้นจะยื่นมือประคองท่าน

เพื่อไม่ให้เท้าของท่านกระทบหิน

13ท่านจะเหยียบย่ำสิงโตและงูเห่า

ท่านจะย่ำขยี้ราชสีห์และอสรพิษ

14องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เพราะเขารักเรา เราจะช่วยเขา

เราจะปกป้องเขาเพราะเขายอมรับนามของเรา

15เขาจะร้องเรียกเรา และเราจะตอบเขา

เราจะอยู่กับเขาในยามเดือดร้อน

เราจะปลดปล่อยเขาและให้เขาได้รับเกียรติ

16เราจะให้เขาอิ่มเอมด้วยชีวิตยืนยาว

และสำแดงความรอดของเราแก่เขา”

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 91:1-16

第 91 篇

上帝是我們的保護者

1安居在至高者隱秘處的人,

必蒙全能者的蔭庇。

2我要對耶和華說:

「你是我的避難所,我的堡壘,是我所信靠的上帝。」

3祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。

4祂必用祂的羽毛遮蓋你,

用祂的雙翼保護你,

祂的信實是你的盾牌和壁壘。

5你必不懼怕黑夜的恐怖,

或白日的飛箭,

6或黑暗中橫行的瘟疫,

或正午肆虐的災難。

7儘管千人仆倒在你左邊,

萬人仆倒在你右邊,

你必安然無恙。

8你必親眼目睹惡人受懲罰。

9因為你以至高者耶和華——我的避難所作你的居所,

10禍患不會臨到你身上,

災難不會靠近你的住處。

11因為祂必命令祂的天使隨時隨地保護你。

12天使會用手托住你,

不讓你的腳碰在石頭上。

13你必將獅子和毒蛇踩在腳下,

你必踐踏猛獅和巨蛇。

14耶和華說:「因為他愛我,我必拯救他;

因為他信靠我的名,

我必保護他。

15他求告我,我就答應他;

他遭遇患難,我必與他同在。

我必拯救他,賜他尊貴的地位。

16我必賜他長壽,

並讓他看見我的拯救之恩。」