สดุดี 77 – TNCV & CCL

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 77:1-20

สดุดี 77

(ถึงหัวหน้านักร้อง ถึงเยดูธูน บทสดุดีของอาสาฟ)

1ข้าพเจ้าร้องทูลขอให้พระเจ้าทรงช่วย

ข้าพเจ้าร้องทูลให้พระเจ้าทรงสดับฟัง

2ยามทุกข์ยาก ข้าพเจ้าแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า

ยามค่ำคืนข้าพเจ้าชูมือวิงวอนไม่อ่อนล้า

จิตวิญญาณของข้าพเจ้าไม่ยอมรับการปลอบประโลม

3ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ระลึกถึงพระองค์ และร้องคร่ำครวญ

ข้าพระองค์ครุ่นคิดและจิตวิญญาณของข้าพระองค์อ่อนระโหยไป

เสลาห์

4พระองค์ทรงทำให้ตาของข้าพระองค์ไม่อาจปิดลงได้

ข้าพระองค์ทนทุกข์จนพูดไม่ออก

5ข้าพระองค์คิดถึงวันคืนที่ผ่านมา

ปีเดือนซึ่งล่วงเลยมานานแล้ว

6ข้าพระองค์นึกถึงบทเพลงที่ร้องในยามค่ำคืน

จิตใจของข้าพระองค์ครุ่นคิดและจิตวิญญาณก็เสาะหา

7“องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทอดทิ้งตลอดไปหรือ?

พระองค์จะไม่ทรงโปรดปรานอีกเลยหรือ?

8ความรักมั่นคงของพระองค์สูญสิ้นไปเป็นนิตย์แล้วหรือ?

พระสัญญาของพระองค์ล้มเลิกไปตลอดกาลหรือ?

9พระเจ้าทรงลืมที่จะเมตตากรุณาแล้วหรือ?

พระองค์ทรงระงับความสงสารเพราะพิโรธแล้วหรือ?”

เสลาห์

10แล้วข้าพเจ้าก็คิดว่า “ข้าพเจ้าจะร้องอุทธรณ์ในเรื่องนี้

คือเรื่องปีเดือนที่องค์ผู้สูงสุดทรงสำแดงฤทธานุภาพแห่งพระหัตถ์ขวาของพระองค์”77:10 หรือแล้วข้าพเจ้าก็คิดว่า “สิ่งนี้แหละที่ทำให้ข้าพเจ้าเจ็บปวด / คือองค์ผู้สูงสุดไม่ทรงสำแดงฤทธานุภาพแห่งพระหัตถ์ขวาอีกแล้ว”

11ข้าพเจ้าจะระลึกถึงพระราชกิจทั้งปวงขององค์พระผู้เป็นเจ้า

ข้าพเจ้าจะระลึกถึงการอัศจรรย์ต่างๆ ของพระองค์ในครั้งเก่าก่อน

12ข้าพเจ้าจะใคร่ครวญถึงพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์

และตรึกตรองพระราชกิจอันเกรียงไกรทั้งปวงของพระองค์

13ข้าแต่พระเจ้า พระมรรคาของพระองค์บริสุทธิ์

พระใดเล่ายิ่งใหญ่เสมอเหมือนพระเจ้าของเรา?

14พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าผู้ทรงกระทำการอัศจรรย์

ทรงสำแดงเดชานุภาพท่ามกลางชนชาติต่างๆ

15โดยพระกรอันเกรียงไกร พระองค์ทรงไถ่ประชากรของพระองค์

คือวงศ์วานยาโคบและโยเซฟ

เสลาห์

16เมื่อห้วงน้ำเห็นพระองค์ ข้าแต่พระเจ้า

ห้วงน้ำเห็นพระองค์ก็คร้ามกลัว

ห้วงลึกก็สะทกสะท้าน

17เมฆเทฝนลงมา ท้องฟ้ากึกก้องคำราม

ลูกศรของพระองค์แวบวาบไปมา

18เสียงฟ้าร้องของพระองค์ดังมาจากพายุหมุน

ฟ้าแลบจุดประกายสว่างแก่พิภพ

ปฐพีก็สั่นสะเทือนและหวั่นไหว

19พระมรรคาของพระองค์ผ่านทะเล

ทางของพระองค์ผ่านห้วงน้ำหลาก

แม้ไม่เห็นรอยพระบาทของพระองค์

20พระองค์ทรงนำประชากรของพระองค์ไปดั่งฝูงแกะ

โดยมือของโมเสสและอาโรน

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 77:1-20

Salimo 77

Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Potsata mayimbidwe a Yedutuni. Salimo la Asafu.

1Ndinafuwulira Mulungu kupempha thandizo;

ndinafuwula mokweza kwa Mulungu kuti anditcherere khutu.

2Pamene ndinali pa masautso ndinafunafuna Ambuye;

usiku ndinatambasula manja mosalekeza

ndipo moyo wanga unakana kutonthozedwa.

3Ndinakumbukira Inu Mulungu, ndipo ndinabuwula;

ndinasinkhasinkha ndipo mzimu wanga unalefuka.

Sela

4Munagwira zikope zanga kuti ndisagone

ndipo ndinavutika kwambiri kuti ndiyankhule.

5Ndinaganizira za masiku akale,

zaka zamakedzana;

6Ndinakumbukira nyimbo zanga usiku.

Mtima wanga unasinkhasinkha ndipo mzimu wanga unafunsa kuti,

7“Kodi Ambuye adzatikana mpaka muyaya?

Kodi Iwo sadzaonetsanso kukoma mtima kwawo?

8Kodi Chikondi chake chosatha chija chatheratu?

Kodi malonjezo ake alephera nthawi yonse?

9Kodi Mulungu wayiwala kukhala wokoma mtima?

Kodi mu mkwiyo wake waleka chifundo chake?”

10Ndipo ndinaganiza, “Pa izi ine ndidzapemphanso:

zaka za dzanja lamanja la Wammwambamwamba.

11Ine ndidzakumbukira ntchito za Yehova;

Ine ndidzakumbukira zodabwitsa zanu za kalekale.

12Ndidzakumbukira ntchito zanu

ndi kulingalira zodabwitsa zanu.”

13Njira zanu Mulungu ndi zoyera.

Kodi ndi mulungu uti ali wamkulu kuposa Mulungu wathu?

14Inu ndinu Mulungu wochita zodabwitsa;

Mumaonetsera mphamvu yanu pakati pa mitundu ya anthu.

15Ndi dzanja lanu lamphamvu munawombola anthu anu,

zidzukulu za Yakobo ndi Yosefe.

Sela

16Madzi anakuonani Mulungu,

madzi anakuonani ndipo anachita mantha;

nyanja yozama inakomoka.

17Mitambo inakhuthula madzi ake pansi,

mu mlengalenga munamveka mabingu;

mivi yanu inawuluka uku ndi uku.

18Bingu lanu linamveka mʼmphepo ya kamvuluvulu,

mphenzi yanu inawalitsa dziko lonse;

dziko lapansi linanjenjemera ndi kugwedezeka.

19Njira yanu inadutsa pa nyanja,

njira yanu inadutsa pa madzi amphamvu,

ngakhale zidindo za mapazi anu sizinaoneke.

20Inu munatsogolera anthu anu ngati gulu la nkhosa

mwa dzanja la Mose ndi Aaroni.