สดุดี 61 – TNCV & NRT

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 61:1-8

สดุดี 61

(ถึงหัวหน้านักร้อง บรรเลงเครื่องสายของดาวิด)

1ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสดับเสียงร้องทูลของข้าพระองค์

ขอทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์

2ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์จากสุดปลายแผ่นดินโลก

ข้าพระองค์ร้องทูลยามจิตใจอ่อนระโหย

ขอทรงนำข้าพระองค์มายังศิลาซึ่งสูงกว่าข้าพระองค์

3เพราะพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์

ทรงเป็นหอคอยที่มั่นคงต่อต้านศัตรู

4ข้าพระองค์ปรารถนาจะอาศัยในพลับพลาของพระองค์เป็นนิตย์

ขอลี้ภัยใต้ร่มปีกของพระองค์

เสลาห์

5ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงได้ยินคำปฏิญาณของข้าพระองค์แล้ว

พระองค์ได้ประทานมรดกสำหรับบรรดาผู้ที่ยำเกรงพระนามของพระองค์ให้แก่ข้าพระองค์

6ขอทรงเพิ่มพูนอายุขัยของกษัตริย์

ให้ยืนยาวหลายชั่วอายุ

7เพื่อกษัตริย์จะครองบัลลังก์ต่อหน้าพระเจ้าตลอดไป

ขอทรงให้ความรักมั่นคงและความซื่อสัตย์ของพระองค์ปกป้ององค์กษัตริย์ไว้

8แล้วข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์เสมอไป

และทำตามคำปฏิญาณทุกวัน

New Russian Translation

Псалтирь 61:1-13

Псалом 61

1Дирижеру хора, Идутуну61:1 Ср. 1 Пар. 16:41, 42.. Псалом Давида.

2Только в Боге покой для моей души,

спасение мое от Него.

3Только Он мне скала и спасение,

Он крепость моя – я не буду сильно поколеблен.

4Сколько вы будете еще нападать на человека,

крушить его все вместе,

словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?

5Думают лишь о том,

как свергнуть его с почетного места,

и радуются лжи.

Устами благословляют,

а в сердце своем проклинают. Пауза

6Только в Боге покойся, моя душа;

на Него надежда моя.

7Только Он мне скала и спасение,

Он – крепость моя; я не буду поколеблен.

8В Боге спасение и слава моя;

Он крепкая скала моя и мое прибежище.

9Надейся на Него, народ, во всякое время,

сердце свое пред Ним изливай;

ведь Бог – наше прибежище. Пауза

10Смертные – лишь суета,

люди – лишь ложь;

на весы положи – они ничто;

все вместе – легче дыхания.

11Не надейтесь на грабеж,

краденным не кичитесь.

Пусть богатство растет –

сердца к нему не прилагайте.

12Один раз сказал Бог,

дважды я слышал это:

у Бога сила,

13у Тебя, Владыка, милость.

Ведь Ты каждому воздаешь по делам его.