สดุดี 58 – TNCV & YCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 58:1-11

สดุดี 58

(ถึงหัวหน้านักร้อง ทำนอง “อย่าทำลาย” มิคทาม58:0 หัวเรื่องสดุดี 58 คงจะเป็นศัพท์ทางวรรณกรรมหรือทางดนตรีของดาวิด)

1พวกเจ้าเหล่านักปกครองพูดอย่างยุติธรรมหรือ?

เจ้าตัดสินความในหมู่เพื่อนมนุษย์อย่างเที่ยงธรรมหรือ?

2ไม่เป็นเช่นนั้น ใจเจ้าคิดการอยุติธรรม

มือเจ้าแจกจ่ายความรุนแรงบนแผ่นดินโลก

3ตั้งแต่เกิด คนชั่วก็หลงเตลิด

ตั้งแต่ออกจากครรภ์ พวกเขาก็เอาแต่ใจและโป้ปด

4พิษสงของพวกเขาเหมือนพิษงู

เปรียบดั่งงูเห่าที่อุดหู

5ไม่ยอมฟังเสียงสะกดจากหมองู

ไม่ว่าหมองูจะช่ำชองเพียงใด

6ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเลาะฟันในปากของพวกเขา

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงหักเขี้ยวของเหล่าสิงห์

7ขอให้เขามลายไปดั่งน้ำที่ไหลผ่านไป

เมื่อเขาน้าวคันธนู ขอให้ลูกศรของเขาทื่อไป

8ขอให้เขาเป็นเหมือนทากที่ละลายไปขณะที่มันคืบคลาน

เหมือนทารกแท้งที่ไม่ได้เห็นตะวัน

9คนชั่วจะถูกกวาดล้างไปอย่างฉับพลัน58:9 ในภาษาฮีบรูข้อนี้มีความหมายไม่ชัดเจน

ก่อนที่หม้อตั้งไฟจะร้อนจากไม้หนาม ไม่ว่าสดหรือแห้ง

10คนชอบธรรมจะเปรมปรีดิ์ เมื่อพระเจ้าทรงแก้แค้นแทนเขา

เมื่อพวกเขาเอาเลือดของคนชั่วมาล้างเท้า

11แล้วผู้คนจะกล่าวว่า

“แน่แล้ว คนชอบธรรมยังได้รับบำเหน็จ

แน่แล้ว มีพระเจ้าผู้ทรงพิพากษาโลก”

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 58:1-11

Saamu 58

Fún adarí orin. Tí ohùn “Má ṣe parun.” Ti Dafidi. Miktamu.

1Ẹ̀yin ha ń sọ òdodo nítòótọ́

ẹ̀yin ìjọ ènìyàn?

Ǹjẹ́ ẹ̀yin ń ṣe ìdájọ́ tí ó ṣe títọ́

ẹ̀yìn ọmọ ènìyàn?

2Bẹ́ẹ̀ kọ́, nínú ọkàn yín ẹ̀yìn ń gbèrò àìṣòdodo,

ọwọ́ yín sì tú ìwà ipá jáde ni ayé.

3Ní inú ìyá wọn wá ni ènìyàn búburú tí ṣìnà,

lójúkan náà tí a ti bí wọn, wọn a máa ṣèké.

4Oró wọn dàbí oró ejò,

wọn dàbí adití ejò paramọ́lẹ̀ tí ó di ara rẹ̀ ni etí,

5tí kò ní gbọ́ ìpè àwọn atunilójú,

bí ó ti wù kí ó máa fi ọgbọ́n ṣe ìtujú tó.

6Ká eyín ẹnu wọn, Ọlọ́run;

ní ẹnu wọn,

ká ọ̀gàn àwọn ọmọ kìnnìún, Olúwa.

7Jẹ́ kí wọn parẹ́ bí omi tó ń sàn lọ;

nígbà tí ó bá fa ọfà rẹ̀, kí ọ̀kọ̀ wọn kí ó ṣẹ́.

8Jẹ́ kí wọn rí bí ìgbín tí rẹ̀ dànù tí ó sì ṣègbé

bí ọmọ tí oṣù rẹ̀ kò pé, kí wọn má ṣe rí oòrùn.

9Kí ìkòkò yín kí ó tó mọ ìgbóná ẹ̀gún;

bóyá ní tútù tàbí ní gbígbẹ, yóò fi ìjì gbá wọn lọ.

10Olódodo yóò yọ̀ nígbà a bá ń gbẹ̀san wọn,

nígbà tí wọn bá wẹ ẹsẹ̀ wọn nínú ẹ̀jẹ̀ ènìyàn búburú.

11Àwọn ènìyàn yóò wí pé,

“Lóòtítọ́ èrè àwọn ń bẹ fún olódodo;

lóòtítọ́ òun ni Ọlọ́run tí ń ṣe ìdájọ́ ní ayé.”