สดุดี 58 – TNCV & CCBT

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 58:1-11

สดุดี 58

(ถึงหัวหน้านักร้อง ทำนอง “อย่าทำลาย” มิคทาม58:0 หัวเรื่องสดุดี 58 คงจะเป็นศัพท์ทางวรรณกรรมหรือทางดนตรีของดาวิด)

1พวกเจ้าเหล่านักปกครองพูดอย่างยุติธรรมหรือ?

เจ้าตัดสินความในหมู่เพื่อนมนุษย์อย่างเที่ยงธรรมหรือ?

2ไม่เป็นเช่นนั้น ใจเจ้าคิดการอยุติธรรม

มือเจ้าแจกจ่ายความรุนแรงบนแผ่นดินโลก

3ตั้งแต่เกิด คนชั่วก็หลงเตลิด

ตั้งแต่ออกจากครรภ์ พวกเขาก็เอาแต่ใจและโป้ปด

4พิษสงของพวกเขาเหมือนพิษงู

เปรียบดั่งงูเห่าที่อุดหู

5ไม่ยอมฟังเสียงสะกดจากหมองู

ไม่ว่าหมองูจะช่ำชองเพียงใด

6ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเลาะฟันในปากของพวกเขา

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงหักเขี้ยวของเหล่าสิงห์

7ขอให้เขามลายไปดั่งน้ำที่ไหลผ่านไป

เมื่อเขาน้าวคันธนู ขอให้ลูกศรของเขาทื่อไป

8ขอให้เขาเป็นเหมือนทากที่ละลายไปขณะที่มันคืบคลาน

เหมือนทารกแท้งที่ไม่ได้เห็นตะวัน

9คนชั่วจะถูกกวาดล้างไปอย่างฉับพลัน58:9 ในภาษาฮีบรูข้อนี้มีความหมายไม่ชัดเจน

ก่อนที่หม้อตั้งไฟจะร้อนจากไม้หนาม ไม่ว่าสดหรือแห้ง

10คนชอบธรรมจะเปรมปรีดิ์ เมื่อพระเจ้าทรงแก้แค้นแทนเขา

เมื่อพวกเขาเอาเลือดของคนชั่วมาล้างเท้า

11แล้วผู้คนจะกล่าวว่า

“แน่แล้ว คนชอบธรรมยังได้รับบำเหน็จ

แน่แล้ว มีพระเจ้าผู้ทรงพิพากษาโลก”

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 58:1-11

第 58 篇

祈求上帝懲罰惡人

大衛作的詩,交給樂長,調用「休要毀壞」。

1你們做官長的主持公道嗎?

你們的審判公正嗎?

2不,你們心中圖謀不義,

你們在地上行兇作惡。

3惡人生下來就步入歧途,

一出母胎就離開正道,

謊話連篇。

4他們像噴出毒液的毒蛇,

又像耳聾的眼鏡蛇,

5任法師的邪術再高超,

也聽不見他的咒語。

6上帝啊,求你敲碎他們的牙齒;

耶和華啊,

求你拔掉這些猛獅的利齒。

7願他們如流水逝去,

願他們彎弓搭箭時箭頭折斷。

8願他們像蝸牛一樣溶為爛泥,

又如流產的胎兒不見天日。

9刹那間,

荊棘還沒有把鍋燒熱的工夫,

上帝必除滅他們。

10義人必因惡人遭報而歡欣,

並用惡人的血洗腳。

11這樣,人們必說:

「義人終有善報,

確實有一位審判天下的上帝。」