สดุดี 56 – TNCV & CARS

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 56:1-13

สดุดี 56

(ถึงหัวหน้านักร้อง ทำนอง “นกพิราบบนต้นโอ๊กโน้น” มิคทาม56:0 หัวเรื่องสดุดี 56 คงจะเป็นศัพท์ทางวรรณกรรมหรือทางดนตรีของดาวิด เมื่อชาวฟีลิสเตียจับดาวิดในเมืองกัท)

1ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ เพราะคนรุกไล่ข้าพระองค์มาอย่างดุเดือด

ตลอดวันพวกเขารุกกระหน่ำเข้ามาโจมตี

2ศัตรูไล่ล่าข้าพระองค์ทั้งวันทั้งคืน

ข้าศึกมากมายโจมตีข้าพระองค์อย่างอหังการ

3เมื่อข้าพระองค์กลัว

ข้าพระองค์จะวางใจในพระองค์

4ในพระเจ้าที่ข้าพเจ้าเทิดทูนพระวจนะ

ในพระเจ้าที่ข้าพเจ้าวางใจ ข้าพเจ้าจะไม่กลัว

มนุษย์ที่ต้องตายจะทำอะไรข้าพเจ้าได้เล่า?

5พวกเขาบิดเบือนคำพูดของข้าพระองค์ทุกวันคืน

พวกเขาคบคิดกันปองร้ายข้าพระองค์อยู่เสมอ

6พวกเขารวมหัวกัน พวกเขาซุ่มอยู่

จับตาดูย่างก้าวของข้าพระองค์

กระเหี้ยนกระหือรือจะเอาชีวิตข้าพระองค์

7ขออย่าทรงปล่อยให้เขาลอยนวลไปได้

ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเหวี่ยงชนชาติต่างๆ ลงด้วยพระพิโรธของพระองค์

8ขอทรงบันทึกคำคร่ำครวญของข้าพระองค์

ขอทรงนับหยดน้ำตาของข้าพระองค์ไว้ในหนังสือม้วนของพระองค์56:8 หรือเก็บน้ำตาของข้าพระองค์ไว้ในถุงเหล้าองุ่นของพระองค์

สิ่งเหล่านี้อยู่ในบันทึกของพระองค์แล้วไม่ใช่หรือ?

9แล้วศัตรูของข้าพระองค์จะหันกลับ เมื่อข้าพระองค์ร้องทูลขอความช่วยเหลือ

เช่นนี้แล้ว ข้าพระองค์จะรู้ว่าพระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายข้าพระองค์

10ในพระเจ้าซึ่งข้าพระองค์เทิดทูนพระวจนะ

ในองค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งข้าพระองค์สรรเสริญพระวจนะ

11ในพระเจ้าซึ่งข้าพระองค์วางใจ ข้าพระองค์จะไม่กลัว

มนุษย์จะทำอะไรข้าพระองค์ได้เล่า?

12ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์จะทำตามที่ได้ถวายปฏิญาณไว้กับพระองค์

ข้าพระองค์จะถวายเครื่องบูชาขอบพระคุณแด่พระองค์

13เพราะพระองค์ได้ทรงกอบกู้ข้าพระองค์56:13 หรือจิตวิญญาณของข้าพระองค์จากความตาย

และได้ทรงช่วยกู้ย่างเท้าของข้าพระองค์จากการสะดุดล้ม

เพื่อข้าพระองค์จะดำเนินอยู่ต่อหน้าพระเจ้า

ในความสว่างของชีวิต56:13 หรือในดินแดนของผู้มีชีวิต

Священное Писание

Забур 56:1-12

Песнь 56

(Заб. 107:2-6)

1Дирижёру хора. На мотив «Не погуби»56:1 Не погуби – вероятно, зачин, начальные слова текста или названия песни (возможно, на основании Ис. 65:8). Возможно, такое замечание запрещало удалять заголовок или сам текст песни. То же в песнях 57, 58 и 74.. Мольба Давуда, когда он убежал от Шаула в пещеру56:1 См. 1 Цар. 22:1-2; 24:1-23..

2Всевышний, помилуй меня, помилуй!

У Тебя я ищу прибежища.

Я укроюсь в тени Твоих крыльев,

пока не пройдёт беда.

3Я взываю к Богу Высочайшему,

к Всевышнему, вершащему замысел Свой обо мне.

4Он пошлёт помощь с небес и спасёт меня,

посрамит гонителя моего; Пауза

пошлёт Всевышний милость Свою и верность.

5Львы меня окружили,

я лежу среди хищных зверей –

средь людей, чьи зубы – копья и стрелы,

чьи языки – наточенные мечи.

6Выше небес будь превознесён, о Всевышний;

над всей землёй да будет слава Твоя!

7Для ног моих они сеть раскинули;

сникла от горя моя душа.

На пути моём они вырыли яму,

но сами в неё упали. Пауза

8Сердце моё твёрдо, Всевышний, сердце моё твёрдо.

Буду петь и славить Тебя.

9Пробудись, моя душа!

Пробудитесь, лира и арфа!

Я проснусь на заре.

10Восхвалю Тебя, Владыка, среди народов,

воспою Тебя среди племён,

11потому что милость Твоя велика, до самых небес,

и верность Твоя достигает облаков.

12Выше небес будь превознесён, о Всевышний;

над всей землёй да будет слава Твоя!