สดุดี 55 – TNCV & GKY

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 55:1-23

สดุดี 55

(ถึงหัวหน้านักร้อง ใช้เครื่องสาย มัสคิล55:0 หัวเรื่องสดุดี 55 คงจะเป็นคำศัพท์ทางวรรณกรรมหรือทางดนตรีของดาวิด)

1ข้าแต่พระเจ้า โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์

ขออย่าทรงเพิกเฉยต่อคำทูลวิงวอนของข้าพระองค์

2ขอทรงสดับและทรงตอบเถิด

ความคิดรบกวนจิตใจของข้าพระองค์และข้าพระองค์วิตกกังวล

3เพราะเสียงของศัตรู

เพราะการจับจ้องของคนชั่ว

พวกเขานำความทุกข์ทรมานมายังข้าพระองค์

และเหยียดหยามข้าพระองค์ด้วยความโกรธ

4จิตใจข้าพระองค์ร้าวรานอยู่ภายใน

ความหวาดผวาต่อความตายจู่โจมข้าพระองค์

5ความกลัวและความหวาดหวั่นครอบงำข้าพระองค์

ความหวาดกลัวท่วมท้นข้าพระองค์

6ข้าพระองค์กล่าวว่า “โอ ข้าพเจ้าอยากมีปีกเหมือนนกพิราบ!

จะได้บินจากไปและพักสงบ

7ข้าพเจ้าจะหนีไปไกลลิบ

และพักอยู่ในถิ่นกันดาร

เสลาห์

8ข้าพเจ้าจะรีบรุดไปยังที่กำบัง

ให้ไกลจากมรสุมและพายุร้ายนี้”

9ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงทำให้คนชั่วสับสนอลหม่าน ทำให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป

เพราะข้าพระองค์เห็นความรุนแรงและการรบราฆ่าฟันในเมือง

10พวกเขาป้วนเปี้ยนอยู่บนกำแพงทั้งวันทั้งคืน

ความมุ่งร้ายและการทารุณอยู่ในเมือง

11พวกบ่อนทำลายปฏิบัติการอยู่ในเมือง

การข่มขู่และล่อลวงมีไม่ขาดตามท้องถนน

12หากเป็นศัตรูมาสบประมาทข้าพเจ้า ข้าพเจ้ายังพอจะทนได้

หากเป็นปฏิปักษ์ที่ลุกขึ้นต่อต้านข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไปซ่อนตัวเสีย

13แต่นี่เป็นท่านเอง ซึ่งเป็นคนอย่างข้าพเจ้า

เพื่อนร่วมทาง เพื่อนสนิทของข้าพเจ้า

14ผู้ซึ่งครั้งหนึ่งข้าพเจ้าเคยโอภาปราศรัยด้วยอย่างหวานชื่น

ขณะที่เราเดินเคียงกันไปกับฝูงชนที่พระนิเวศของพระเจ้า

15ขอให้ความตายมาถึงเหล่าศัตรูของข้าพเจ้าโดยที่พวกเขาไม่ทันตั้งตัว

ขอให้เขาลงไปยังแดนมรณาทั้งเป็น

เพราะความชั่วอยู่ในหมู่พวกเขา

16ส่วนข้าพเจ้าร้องทูลพระเจ้า

และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยข้าพเจ้า

17ยามเย็น ยามเช้า และยามเที่ยง

ข้าพเจ้าร้องทูลด้วยความทุกข์ลำเค็ญ

และพระองค์ทรงได้ยินเสียงของข้าพเจ้า

18พระองค์ทรงช่วยข้าพเจ้าพ้นจากอันตราย

จากสงครามที่เล่นงานข้าพเจ้า

แม้ข้าศึกมากมายต่อสู้กับข้าพเจ้า

19พระเจ้าผู้ทรงครอบครองอยู่นิรันดร์

จะทรงได้ยินและทำให้พวกเขาทุกข์ยาก

เสลาห์

ผู้ซึ่งไม่ยอมเปลี่ยนวิถีทาง

และไม่ยำเกรงพระเจ้า

20เพื่อนของข้าพเจ้าโจมตีเพื่อนของเขา

เขาละเมิดพันธสัญญา

21ถ้อยคำของเขาลื่นเหมือนเนย

แต่สงครามอยู่ในใจของเขา

ถ้อยคำของเขาละมุนละไมยิ่งกว่าน้ำมัน

แต่ถ้อยคำเหล่านั้นเหมือนดาบที่ชักออก

จากฝัก

22จงมอบภาระของท่านไว้กับองค์พระผู้เป็นเจ้า

พระองค์จะทรงค้ำชูท่านไว้

พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้คนชอบธรรมล้มลง

23ข้าแต่พระเจ้า แต่พระองค์จะทรงส่งคนชั่ว

ลงไปในแดนพินาศ

คนกระหายเลือดและคนเจ้าเล่ห์

จะไม่มีชีวิตยืนยาวถึงครึ่งอายุขัยของเขา

แต่สำหรับข้าพระองค์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 55:1-23

Mwathani Nĩatiiragĩrĩra Andũ arĩa Athingu

Thaburi ya Daudi

155:1 Thab 27:9; Maca 3:56Wee Ngai, thikĩrĩria ihooya rĩakwa,

ndũkaage kũigua ithaithana rĩakwa;

2njigua na ũnjĩtĩke.

Meciiria makwa nĩmathĩĩnĩtie na ndĩ mũgiĩku

355:3 2Sam 16:6-8nĩ ũndũ wa mũgambo wa thũ,

nĩ ũndũ wa gũkũũrĩrwo maitho nĩ andũ arĩa aaganu;

tondũ o mandehagĩra o mathĩĩna,

na makaanyũrũria marakarĩte.

455:4 Ayub 18:11Ngoro yakwa ĩrĩ na ruo rũnene thĩinĩ wakwa,

nganyiitwo nĩ imakania nene cia gĩkuũ.

555:5 2Akor 7:15; Jer 46:5Guoya na kũinaina nĩcindigiicĩirie;

hubanĩirio nĩ kĩmako kĩnene.

6Na niĩ ngiuga atĩrĩ, “Hĩ, naarĩ korwo ndĩ na mathagu ta ndutura!

Ingĩũmbũka thiĩ ngahurũke,

755:7 1Sam 23:14ingĩũra thiĩ kũndũ kũraya,

ngaikare werũ-inĩ;

8ingĩhiũha thiĩ handũ harĩa ingĩĩgitia,

kũraihu na rũhuho rũu rũnene na kĩhuhũkanio.”

955:9 Jer 6:7; Kĩam 11:9Wee Mwathani, andũ arĩa aaganu nĩmanyiitwo nĩ kĩrigiicano,

ũhĩngĩcanie mĩario yao,

nĩgũkorwo itũũra-inĩ inene nyonaga o haaro na ngũĩ.

1055:10 1Pet 5:8Mũthenya na ũtukũ, andũ acio aaganu macangacangaga thingo-inĩ cia itũũra rĩu;

narĩo rĩiyũrĩtwo nĩ rũmena na irumi.

11Thĩinĩ wa itũũra rĩu inene no mwanangĩko ũrĩ kuo;

kwĩhĩtanĩra na kũheenania ciyũrĩte njĩra-inĩ ciarĩo.

12Korwo nĩ thũ ĩranuma-rĩ,

no ngirĩrĩrie;

korwo nĩ thũ ĩranjũkĩrĩra-rĩ,

no ndĩhithe ndĩkanyone.

1355:13 2Sam 15:12No rĩrĩ, nĩwe mũndũ wa riika rĩakwa,

mũthiritũ wakwa, mũrata wakwa ũrĩa twendanĩte mũno,

1455:14 Thab 42:4; Atũm 1:16-17o wee twanakenanĩra tũrĩ na ngwatanĩro njega,

tũgĩthiĩ hamwe na andũ arĩa angĩ nyũmba-inĩ ya Ngai.

1555:15 Thim 6:15; 1Athe 5:3Gĩkuũ kĩrohubanĩria thũ ciakwa o rĩmwe;

iroikũrũka mbĩrĩra irĩ muoyo,

tondũ ũũru ũkoragwo ngoro-inĩ ciacio.

16No rĩrĩ, niĩ nĩ Ngai ngayagĩra,

nake Jehova nĩahonokagia.

17Hwaĩ-inĩ, na rũciinĩ, o na mĩaraho,

ngayaga ndĩ mĩnyamaro-inĩ,

nake nĩaiguaga mũgambo wakwa.

18We angũũraga kuuma mbaara-inĩ ĩrĩa ndũithagio,

ngoima itagurarĩtio,

o na gwakorwo nĩ andũ aingĩ mandũithagia.

1955:19 Gũcook 33:27; Thab 36:1Mũrungu ũrĩa ũtũũrĩte aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene nginya tene,

nĩekũmaigua na amaherithie,

andũ acio matagarũragĩra mĩthiĩre yao,

o acio matetigagĩra Ngai.

2055:20 Thab 7:4Mũndũ ũcio tũrĩ thiritũ nake atharĩkagĩra arata ake,

na agathũkia kĩrĩkanĩro gĩake.

21Mĩario yake ĩnyorokete o ta thiagĩ,

no rĩrĩ, mbaara ĩrĩ ngoro-inĩ yake;

ciugo ciake ihooranagĩria gũkĩra maguta,

no icio nĩ hiũ cia njora irĩ njomore.

2255:22 Thab 18:35; 1Pet 5:7Rekereria Jehova maũndũ marĩa magũtangaga,

na nĩegũgũtiirĩrĩra;

ndarĩ hĩndĩ akaareka mũndũ ũrĩa mũthingu agwe.

2355:23 Thab 5:6; Ayub 15:32No rĩrĩ, Wee Ngai, nĩũkaharũrũkia andũ arĩa aaganu

irima-inĩ rĩa ũmaramari;

andũ arĩa manyootagĩra thakame na andũ a maheeni

matigaakinyia nuthu ya matukũ mao.

No niĩ hakwa-rĩ, Wee nĩwe ndĩĩhokete.