สดุดี 5 – TNCV & YCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 5:1-12

สดุดี 5

(ถึงหัวหน้านักร้อง บรรเลงขลุ่ย บทสดุดีของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดสดับฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์

ขอทรงสนพระทัยการคร่ำครวญของข้าพระองค์

2ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ กษัตริย์ของข้าพระองค์

โปรดฟังคำร้องทูลขอความช่วยเหลือ

เพราะข้าพระองค์อธิษฐานต่อพระองค์

3ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ในยามเช้าพระองค์ทรงได้ยินเสียงข้าพระองค์

ในยามเช้าข้าพระองค์นำคำร้องทูลมาต่อหน้าพระองค์

และจดจ่อรอคอยคำตอบจากพระองค์

4เพราะพระองค์ไม่ใช่พระเจ้าที่พอพระทัยในสิ่งชั่วร้าย

คนชั่วไม่อาจอยู่ร่วมกับพระองค์ได้

5คนหยิ่งจองหองไม่อาจยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ได้

พระองค์ทรงเกลียดชังทุกคนที่ทำผิด

6พระองค์ทรงทำลายล้างพวกคนโกหก

ส่วนคนที่กระหายเลือดและคนคดโกงนั้น

องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชัง

7แต่ข้าพระองค์จะเข้ามายังพระนิเวศของพระองค์

โดยความรักเมตตาอันยิ่งใหญ่ของพระองค์

ข้าพระองค์จะกราบนมัสการพระองค์ด้วยความยำเกรง

ตรงต่อพระวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์

8ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เนื่องด้วยศัตรูของข้าพระองค์

ขอทรงนำข้าพระองค์ไปในทางชอบธรรมของพระองค์

ขอให้ข้าพระองค์เดินในวิถีของพระองค์อย่างราบรื่น

9เพราะไม่มีสักคำจากปากของพวกเขาที่เชื่อถือได้

ในใจของพวกเขามีแต่การทำลายล้าง

ลำคอของพวกเขาคือหลุมฝังศพที่เปิดอยู่

พวกเขาใช้ลิ้นกล่าวปลิ้นปล้อน

10ข้าแต่พระเจ้า! ขอทรงประกาศว่าพวกเขาผิด

ขอให้พวกเขาล่มจมด้วยกลอุบายของตัวเอง

ขอทรงขับไล่พวกเขาเพราะบาปทั้งหลายของพวกเขา

เพราะพวกเขาได้กบฏต่อพระองค์

11แต่ขอให้ทุกคนที่ลี้ภัยในพระองค์เปรมปรีดิ์

ให้พวกเขาร้องเพลงรื่นเริงยินดีอยู่เสมอ

ขอทรงปกป้องคุ้มครองพวกเขา

เพื่อบรรดาผู้ที่รักพระนามของพระองค์จะชื่นชมยินดีในพระองค์

12ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แน่ทีเดียว พระองค์ทรงอวยพรคนชอบธรรม

ความโปรดปรานของพระองค์เป็นดั่งโล่โอบล้อมพวกเขาไว้

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 5:1-12

Saamu 5

Fún adarí orin. Fún ohun èlò orin fífọn. Saamu ti Dafidi.

1Fi etí sí ọ̀rọ̀ mi, Olúwa,

kíyèsi àròyé mi.

2Fi etí sílẹ̀ sí igbe mi fún ìrànlọ́wọ́,

ọba mi àti Ọlọ́run mi,

nítorí ìwọ ni mo gba àdúrà sí.

3Ní òwúrọ̀, Olúwa, ìwọ yóò gbọ́ ohùn mi;

ní òwúrọ̀, èmi yóò gbé ẹ̀bẹ̀ mi sí iwájú rẹ̀

èmi yóò sì dúró ní ìrètí.

4Nítorí ìwọ kì í ṣe Ọlọ́run tí ó ní inú dídùn sí búburú;

bẹ́ẹ̀ ni ẹni ibi kò le è bá ọ gbé.

5Àwọn agbéraga kò le è dúró

níwájú rẹ̀.

Ìwọ kórìíra gbogbo àwọn aṣebi;

6ìwọ yóò pa àwọn tí ń ṣe èké run.

Apani àti ẹni ẹ̀tàn ènìyàn

ni Olúwa yóò kórìíra.

7Ṣùgbọ́n èmi, nípa títóbi àánú rẹ̀,

èmi yóò wá sínú ilé rẹ̀;

ní tọ̀wọ̀tọ̀wọ̀ ni èmi yóò tẹríba

sí ìhà tẹmpili mímọ́ rẹ̀.

8Tọ́ mi, Olúwa, nínú òdodo rẹ,

nítorí àwọn ọ̀tá mi,

mú ọ̀nà rẹ tọ́ níwájú mi.

95.9: Ro 3.13.Kò sí ọ̀rọ̀ kan ní ẹnu wọn tí a lè gbàgbọ́;

ọkàn wọn kún fún ìparun.

Ọ̀nà ọ̀fun wọn ni isà òkú tí ó ṣí sílẹ̀;

pẹ̀lú ahọ́n wọn ni wọ́n ń sọ ẹ̀tàn.

10Dá wọn lẹ́bi Ọlọ́run!

Jẹ́ kí rìkíṣí wọn jẹ́ ìṣubú wọn.

Lé wọn jáde nítorí ọ̀pọ̀lọpọ̀ ẹ̀ṣẹ̀ wọn,

nítorí wọ́n ti ṣọ̀tẹ̀ sí ọ.

11Ṣùgbọ́n, jẹ́ kí gbogbo àwọn tí ó sádi ọ́ kí ó yọ̀;

jẹ kí wọn máa kọrin fún ayọ̀ títí.

Tan ààbò rẹ sórí wọn,

àti àwọn tí ó fẹ́ràn orúkọ rẹ yóò máa yọ̀ nínú rẹ.

12Dájúdájú, Olúwa, ìwọ bùkún olódodo;

ìwọ fi ojúrere rẹ yí wọn ká bí asà.