สดุดี 48 – TNCV & CARST

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 48:1-14

สดุดี 48

(เพลงบทหนึ่ง บทสดุดีของบุตรโคราห์)

1องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยิ่งใหญ่ และควรแก่การสรรเสริญเป็นที่สุด

ในนครแห่งพระเจ้าของเราภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์

2ศิโยนนั้นสูงเด่นงามตายิ่งนัก

เป็นความปีติยินดีของคนทั่วโลก

ดั่งยอดสูงสุดของซาโฟน48:2 อาจหมายถึง ภูเขาศักดิ์สิทธิ์ หรือ ทางด้านทิศเหนือ

ศิโยนนคร48:2 หรือคนทั่วโลก / ภูเขาศิโยนทางด้านเหนือ / ของนครแห่งองค์จอมราชัน

3พระเจ้าทรงประทับในป้อมของนครนั้น

พระองค์ทรงสำแดงพระองค์เองเป็นปราการของนคร

4เมื่อบรรดากษัตริย์รวมกำลังกัน

เมื่อพวกเขารุดหน้าไปด้วยกัน

5พวกเขาอัศจรรย์ใจเมื่อเห็นนครนั้น

พวกเขาพากันหนีไปด้วยความกลัว

6พวกเขาหวาดหวั่นขวัญผวา

เจ็บปวดดั่งผู้หญิงที่กำลังคลอดบุตร

7พระองค์ทรงทำลายพวกเขาให้เป็นเหมือนเรือแห่งทารชิช

ซึ่งแตกเป็นเสี่ยงๆ ด้วยลมตะวันออก

8เราได้ยินมาอย่างไร

เราก็ได้เห็นอย่างนั้นว่า

ในนครของพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์

ในนครของพระเจ้าของเรา

พระเจ้าทรงทำให้นครนั้นมั่นคง

นิรันดร์

เสลาห์

9ข้าแต่พระเจ้า ภายในพระวิหารของพระองค์

ข้าพระองค์ทั้งหลายใคร่ครวญถึงความรักมั่นคงของพระองค์

10ข้าแต่พระเจ้า เช่นเดียวกับพระนามของพระองค์

คำสรรเสริญของพระองค์ก็ไปถึงสุดปลายแผ่นดินโลก

พระหัตถ์ขวาของพระองค์บริบูรณ์ด้วยความชอบธรรม

11ภูเขาศิโยนชื่นชมยินดี ชาวยูดาห์ปลื้มปีติ

เนื่องด้วยการพิพากษาของพระองค์

12จงเดินรอบศิโยน ไปให้ทั่ว

นับจำนวนหอคอยในเมืองนั้น

13สังเกตดูเชิงเทิน

เที่ยวดูป้อมปราการ

เพื่อท่านจะได้เล่าให้คนรุ่นต่อไปฟัง

14เพราะว่าพระเจ้าองค์นี้ทรงเป็นพระเจ้าของเราตลอดนิรันดร์

พระองค์จะทรงเป็นผู้นำทางของเราจนถึงที่สุด

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 48:1-21

Песнь 48

1Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.

2Слушайте это, все народы;

внимайте, все живущие на земле,

3и простые, и знатные,

равно и богатые, и бедные.

4Изрекут уста мои мудрость,

и раздумья моего сердца дадут понимание.

5Слух приклоню я к мудрому изречению,

открою под арфу загадку мою:

6чего мне бояться в дни бедствия,

когда злые лжецы меня окружают –

7те, кто надеется на сокровища

и кичится большим богатством?

8Никто не в силах искупить брата

или дать Всевышнему выкуп за его жизнь:

9выкуп за жизнь велик,

не найдётся платы такой,

10чтобы он остался жить вовеки

и не увидел могилы.

11Каждый видит, что мудрые умирают;

вместе гибнут глупец и невежда,

оставляя богатство своё другим.

12Их могилы навеки станут им домом48:12 Или: «В их мыслях дома их пребудут вечно».,

их жилищем из поколения в поколение.

Что с того, что они в свою честь называли земли?

13Ведь человек в чести не пребудет;

он подобен животным, которые погибают.

14Такова участь тех, кто надеется на себя,

и тех, кто после них одобряет слова их. Пауза

15Как овцы, они уготованы миру мёртвых;

смерть будет их пасти,

а наутро праведники будут править ими.

В прах обратятся их тела;

жилищем их будет мир мёртвых48:15 Или: «Тела их будут гнить в мире мёртвых, вдали от их роскошных жилищ»..

16Но мою жизнь избавит Всевышний от власти мира мёртвых,

когда примет меня к Себе. Пауза

17Не завидуй48:17 Или: «Не переживай»., когда человек богатеет,

и слава его дома множится.

18Ничего не возьмёт он с собой, когда умрёт,

и слава его вслед за ним не пойдёт.

19Пусть при жизни считал он себя счастливцем –

люди хвалят того, кто преуспевает, –

20он присоединится к своим предкам,

что вовек не увидят света.

21Человек, что в чести, но немудр,

подобен животным, которые погибают.