สดุดี 48 – TNCV & ASCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 48:1-14

สดุดี 48

(เพลงบทหนึ่ง บทสดุดีของบุตรโคราห์)

1องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยิ่งใหญ่ และควรแก่การสรรเสริญเป็นที่สุด

ในนครแห่งพระเจ้าของเราภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์

2ศิโยนนั้นสูงเด่นงามตายิ่งนัก

เป็นความปีติยินดีของคนทั่วโลก

ดั่งยอดสูงสุดของซาโฟน48:2 อาจหมายถึง ภูเขาศักดิ์สิทธิ์ หรือ ทางด้านทิศเหนือ

ศิโยนนคร48:2 หรือคนทั่วโลก / ภูเขาศิโยนทางด้านเหนือ / ของนครแห่งองค์จอมราชัน

3พระเจ้าทรงประทับในป้อมของนครนั้น

พระองค์ทรงสำแดงพระองค์เองเป็นปราการของนคร

4เมื่อบรรดากษัตริย์รวมกำลังกัน

เมื่อพวกเขารุดหน้าไปด้วยกัน

5พวกเขาอัศจรรย์ใจเมื่อเห็นนครนั้น

พวกเขาพากันหนีไปด้วยความกลัว

6พวกเขาหวาดหวั่นขวัญผวา

เจ็บปวดดั่งผู้หญิงที่กำลังคลอดบุตร

7พระองค์ทรงทำลายพวกเขาให้เป็นเหมือนเรือแห่งทารชิช

ซึ่งแตกเป็นเสี่ยงๆ ด้วยลมตะวันออก

8เราได้ยินมาอย่างไร

เราก็ได้เห็นอย่างนั้นว่า

ในนครของพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์

ในนครของพระเจ้าของเรา

พระเจ้าทรงทำให้นครนั้นมั่นคง

นิรันดร์

เสลาห์

9ข้าแต่พระเจ้า ภายในพระวิหารของพระองค์

ข้าพระองค์ทั้งหลายใคร่ครวญถึงความรักมั่นคงของพระองค์

10ข้าแต่พระเจ้า เช่นเดียวกับพระนามของพระองค์

คำสรรเสริญของพระองค์ก็ไปถึงสุดปลายแผ่นดินโลก

พระหัตถ์ขวาของพระองค์บริบูรณ์ด้วยความชอบธรรม

11ภูเขาศิโยนชื่นชมยินดี ชาวยูดาห์ปลื้มปีติ

เนื่องด้วยการพิพากษาของพระองค์

12จงเดินรอบศิโยน ไปให้ทั่ว

นับจำนวนหอคอยในเมืองนั้น

13สังเกตดูเชิงเทิน

เที่ยวดูป้อมปราการ

เพื่อท่านจะได้เล่าให้คนรุ่นต่อไปฟัง

14เพราะว่าพระเจ้าองค์นี้ทรงเป็นพระเจ้าของเราตลอดนิรันดร์

พระองค์จะทรงเป็นผู้นำทางของเราจนถึงที่สุด

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 48:1-14

Dwom 48

Kora mma dwom.

1Awurade yɛ kɛseɛ na ɔsɛ nkamfo

wɔ yɛn Onyankopɔn kuropɔn mu, ne bepɔ kronkron so.

2Kuropɔn no ɔsorokɔ yɛ fɛ,

ɛyɛ ewiase nyinaa anigyedeɛ.

Bepɔ Sion te sɛ Safon sorɔnsorɔmmea,

Ɔhene Kɛseɛ no kuropɔn.

3Onyankopɔn te nʼabankɛsewa mu.

Wada ne ho adi sɛ ɔyɛ nʼaban.

4Ɛberɛ a ahemfo yi boaa wɔn ho ano,

na wɔtuu ɔsa bɔɔ mu no,

5wɔhunuu no ma ɛyɛɛ wɔn ahodwirie,

na wɔde ehu dwaneeɛ.

6Nketenkete kyeree wɔn wɔ hɔ,

ɔyea a ɛte sɛ ɔbaa a awoɔ aka no.

7Wosɛee wɔn sɛ Tarsis ahyɛn a

apueeɛ mframa abɔ adwira wɔn.

8Sɛdeɛ yɛate no,

saa ara na yɛahunu

wɔ Otumfoɔ Awurade kuropɔn no mu,

yɛn Onyankopɔn kuropɔn mu;

Onyankopɔn ma ɛtim hɔ afebɔɔ.

9Wʼasɔredan no mu, Ao Onyankopɔn,

na yɛdwene wo dɔ a ɛnsa da no ho,

10Ao Onyankopɔn, wʼayɛyie duru asase ano

te sɛ wo din;

tenenee ayɛ wo nsa nifa mu ma.

11Sion bepɔ di ahurisie,

Yuda nkuraase no ani gye

ɛsiane wʼatemmuo no enti.

12Nante Sion na twa ho hyia,

kan nʼabantenten dodoɔ,

13dwene nʼafasuo ho yie,

hwɛ nʼabankɛsewa no,

na woaka ho asɛm akyerɛ nkyirimma.

14Saa Onyankopɔn yi yɛ yɛn Onyankopɔn daa daa;

mpo ɔbɛyɛ yɛn kwankyerɛfoɔ akɔsi awieeɛ.