สดุดี 45 – TNCV & BDS

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 45:1-17

สดุดี 45

(ถึงหัวหน้านักร้อง ทำนอง “ลิลลี่” มัสคิล45:0 หัวเรื่องสดุดี 45 คงจะเป็นศัพท์ทางวรรณกรรมหรือทางดนตรีของบุตรโคราห์ เพลงแต่งงาน)

1จิตใจของข้าพเจ้าเปี่ยมด้วยเรื่องราวอันสูงส่ง

ขณะร่ายบทร้อยกรองถวายองค์ราชา

ลิ้นของข้าพเจ้าคือปากกาของกวีเอก

2พระองค์ทรงเลิศล้ำที่สุดในหมู่มนุษย์

ริมฝีปากของพระองค์ได้รับการเจิมด้วยพระเมตตาคุณ

เพราะพระเจ้าทรงอวยพรพระองค์นิรันดร์

3ขอทรงคาดพระแสงดาบเถิด ราชาผู้เกรียงไกร

ขอทรงคลุมพระองค์ด้วยพระบารมีและสง่าราศี

4ทรงรุดหน้าไปอย่างมีชัยด้วยพระบารมี

รุดหน้าไปในนามแห่งความจริง ความอ่อนสุภาพ และความชอบธรรม

ขอพระหัตถ์ขวาสำแดงพระราชกิจอันน่าครั่นคร้าม

5ขอให้ลูกศรคมกริบของพระราชาแทงทะลุหัวใจศัตรูของพระองค์

ขอให้ประชาชาติทั้งหลายล้มลงแทบพระบาทของพระองค์

6ข้าแต่พระเจ้า ราชบัลลังก์ของพระองค์45:6 หมายถึง พระราชาจะยืนยงเป็นนิจ

พระองค์จะทรงปกครองราชอาณาจักรด้วยคทาแห่งความยุติธรรม

7พระองค์ทรงรักความชอบธรรม และทรงเกลียดชังความชั่ว

ฉะนั้นพระเจ้าผู้ทรงเป็นพระเจ้าของพระองค์จึงทรงตั้งพระองค์ไว้เหนือพระสหายทั้งปวง

โดยทรงเจิมพระองค์ด้วยน้ำมันแห่งความชื่นชมยินดี

8ฉลองพระองค์หอมกรุ่นด้วยมดยอบ กฤษณา และการบูร

เสียงดนตรีเครื่องสายจากพระราชวังที่ตกแต่งด้วยงาช้าง

ทำให้พระองค์เกษมเปรมปรีดิ์

9พระราชธิดาของบรรดากษัตริย์อยู่ท่ามกลางเหล่าสตรีสูงศักดิ์ของพระองค์

เบื้องขวาของพระองค์คือคู่อภิเษกผู้ทรงเครื่องประดับทองคำจากเมืองโอฟีร์

10พระราชธิดาเอ๋ย ขอทรงสดับฟังและพิเคราะห์ดู

ขอทรงลืมชนชาติและลืมบ้านบิดาของพระนาง

11พระราชาพึงพระทัยในความงามของพระนาง

ขอทรงถวายเกียรติแด่พระองค์เพราะทรงเป็นเจ้านายของพระนาง

12ธิดาแห่งเมืองไทระ45:12 คือ ชาวไทระจะนำเครื่องบรรณาการมาถวาย

คนมั่งมีจะแสวงหาความโปรดปรานจากพระนาง

13เจ้าหญิงคู่อภิเษกทรงสง่าราศีภายในห้องประทับ

ทรงพัสตราภรณ์งดงามถักทอจากทองคำ

14ทรงฉลองพระองค์งามตระการเข้าเฝ้ากษัตริยพร้อมด้วยขบวนของสาวพรหมจารี

15เป็นขบวนพิธีที่เต็มไปด้วยความชื่นชมยินดี และเปรมปรีดิ์

เคลื่อนเข้าสู่พระราชวังของกษัตริย์

16บรรดาพระโอรสจะขึ้นครองราชย์แทนที่บรรพบุรุษของพระองค์

และพระองค์จะทรงแต่งตั้งพระโอรสให้เป็นเจ้านายทั่วทั้งแผ่นดิน

17ข้าพเจ้าจะทำให้พระนามของพระองค์เลื่องลือตลอดทุกชั่วอายุ

ฉะนั้นประชาชาติทั้งหลายจะสรรเสริญพระองค์เป็นนิตย์

La Bible du Semeur

Psaumes 45:1-18

Pour le mariage du roi

1Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis »45.1 Terme de sens incertain. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes.. Une méditation45.1 Signification incertaine. et un chant d’amour des Qoréites45.1 Voir note 42.1..

2Mon cœur est tout vibrant ╵de paroles très belles.

Je dis : Mon œuvre est pour le roi !

Je voudrais que ma langue ╵soit comme le roseau ╵d’un habile écrivain.

3Parmi tous les humains, ╵tu es bien le plus beau !

La grâce est sur tes lèvres ;

et l’on voit bien que Dieu ╵t’a béni à jamais.

4Guerrier plein de vaillance, ╵ceins ton épée sur le côté !

Oui, revêts-toi ╵de ta magnificence, ╵de l’éclat de ta gloire.

5Et dans ta gloire, ╵remporte des victoires !

Conduis ton char de guerre, ╵défends la vérité, ╵la douceur, la justice !

Que ta main se signale ╵par des actions d’éclat !

6Tes flèches acérées

atteindront en plein cœur ╵les ennemis du roi

et tu feras tomber ╵des peuples sous tes pas.

7Ton trône, ô Dieu, subsiste ╵pour toute éternité,

le sceptre de ton règne ╵est sceptre d’équité45.7 Les v. 7-8 sont cités en Hé 1.8-9..

8Tu aimes la justice, ╵et tu détestes la méchanceté.

Aussi, ô Dieu, ton Dieu45.8 D’autres comprennent : Aussi Dieu, ton Dieu. ╵t’a oint d’une huile d’allégresse45.8 Il s’agissait d’huile aromatique (voir v. 9). On la répandait aussi sur les vêtements (voir Pr 7.17).

et t’a ainsi fait roi, ╵de préférence ╵à tous tes compagnons.

9Myrrhe, aloès, cannelle ╵embaument tes habits.

Dans les palais d’ivoire,

les harpes te ravissent.

10Et voici les princesses ╵parmi les dames de ta cour45.10 La version syriaque porte : une princesse se tient parmi les dames de ta cour : il s’agit alors de la mariée, la reine mentionnée à la ligne suivante.,

la reine est à ta droite, ╵parée de l’or d’Ophir.

11Entends, ma fille, et vois ! ╵Ecoute-moi :

Ne pense plus ╵à ton peuple et à ta famille.

12Car le roi est épris ╵de ta beauté !

Lui, il est ton seigneur, ╵prosterne-toi donc devant lui !

13Les habitants de Tyr45.13 Les habitants de Tyr…: autre traduction : la princesse de Tyr viendra t’apporter ses présents. On peut aussi comprendre : O princesse de Tyr, les peuples les plus riches viendront t’apporter leurs présents pour gagner ta faveur. Le roi de Tyr fut le premier à reconnaître la dynastie davidique (2 S 5.11) ; Salomon a maintenu des relations fréquentes avec lui (1 R 5.15 ; 9.10-14, 26-28). Centre commercial important sur la Méditerranée, Tyr était renommée pour ses richesses (Es 23 ; Ez 26.1 à 28.19)., ╵viendront t’apporter leurs présents

pour gagner ta faveur ╵de même que les peuples les plus riches.

14Toute resplendissante ╵est la fille du roi ╵dans le palais.

Ses vêtements ╵sont brodés de l’or le plus fin.

15En vêtements brodés, ╵on la présente au roi.

De jeunes demoiselles ╵la suivent en cortège : ╵on les conduit auprès de toi.

16On les conduit ╵dans la joie et dans l’allégresse,

elles sont introduites ╵dans le palais du roi.

17Tes fils succéderont ╵à tes ancêtres,

tu les établiras ╵princes pour diriger ╵tout le pays.

18Je redirai ta renommée ╵à toutes les générations.

C’est pourquoi tous les peuples ╵te loueront éternellement.