สดุดี 21 – TNCV & ASCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 21:1-13

สดุดี 21

(ถึงหัวหน้านักร้อง บทสดุดีของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า กษัตริย์ปีติยินดีในพระเดชานุภาพของพระองค์

ความเปรมปรีดิ์ของท่านในชัยชนะที่พระองค์ประทานนั้นช่างยิ่งใหญ่นัก!

2พระองค์ได้ประทานตามที่ใจของท่านปรารถนา

ไม่ได้ทรงหน่วงเหนี่ยวสิ่งที่ท่านทูลขอ

เสลาห์

3พระองค์ทรงต้อนรับท่านด้วยพระพรอันอุดม

และทรงสวมมงกุฎทองคำบริสุทธิ์บนศีรษะของท่าน

4ท่านทูลขอชีวิต พระองค์ก็ประทาน

วันคืนแห่งชีวิตของท่านจึงยืนยงนิรันดร์

5ศักดิ์ศรีของท่านยิ่งใหญ่โดยชัยชนะที่พระองค์ประทาน

พระองค์ทรงประสิทธิ์ประสาทสง่าราศีและบารมีแก่ท่าน

6แน่นอน พระองค์ประทานพระพรนิรันดร์แก่ท่าน

และทำให้ท่านสุขใจจากความยินดีที่ได้เข้าเฝ้าพระองค์

7เพราะกษัตริย์วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า

โดยความรักมั่นคงขององค์ผู้สูงสุด

ท่านจะไม่มีวันคลอนแคลนหวั่นไหว

8พระหัตถ์ของพระองค์จะจับกุมศัตรูทั้งปวง

พระหัตถ์ขวาจะยึดข้าศึกทั้งหลายของพระองค์ไว้

9เมื่อพระองค์ทรงปรากฏ

พระองค์จะทรงทำลายพวกเขาเหมือนเผาในเตาไฟร้อนแรง

องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงกลืนพวกเขาด้วยพระพิโรธ

ไฟของพระองค์จะเผาผลาญพวกเขา

10พระองค์จะทรงทำลายล้างวงศ์วานของพวกเขาไปจากแผ่นดินโลก

กำจัดเผ่าพันธุ์ของพวกเขาจากมนุษยชาติ

11แม้พวกเขาคิดร้ายต่อพระองค์

และคิดวางแผนชั่ว พวกเขาไม่สามารถทำให้สำเร็จได้

12เพราะพระองค์จะทรงทำให้พวกเขาหันหลังหนีไป

เมื่อพระองค์ทรงเล็งธนูไปที่พวกเขา

13ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงรับการเชิดชูในพระเดชานุภาพของพระองค์

ข้าพระองค์ทั้งหลายจะร้องเพลงสรรเสริญฤทธานุภาพของพระองค์

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 21:1-13

Dwom 21

Dawid dwom.

1Ao Awurade, ɔhene no anigye wɔ wʼahoɔden mu.

Nʼani gye mmorosoɔ wɔ nkonimdie a wo ma no nti!

2Woama no deɛ nʼakoma pɛ;

woamfa nʼabisadeɛ ankame no.

3Wode nhyira a ɛdi mu hyiaa no

na wode sikakɔkɔɔ amapa ahenkyɛ hyɛɛ no.

4Ɔbisaa wo hɔ nkwa, na wode maa no,

nna tentene a ɛnni awieeɛ.

5Nkonimdie a woma no enti, nʼanimuonyam so;

wode kɛseyɛ ne anidie adom no.

6Ampa ara, woama no nhyira a ɛnsa da

na wo nsrahwɛ ama me ho ahosɛpɛ me.

7Ɔhene no de ne ho to Awurade so;

Ɔsorosoroni no nokorɛ dɔ no enti,

Ɔhene renhinhim.

8Wo nsa bɛka wʼatamfoɔ nyinaa;

wo nsa nifa bɛsɔ wɔn a wɔkyiri woɔ mu.

9Ɛberɛ a wobɛyi wo ho adi no

wobɛyɛ wɔn sɛ fononoo a emu adɔ.

Awurade firi nʼabufuhyeɛ mu bɛmene wɔn,

na ne ogya no ahye wɔn.

10Wobɛtɔre wɔn ase wɔ asase so,

na wɔn asefoɔ afiri adasamma mu.

11Ɛwom sɛ wɔbɔ pɔ tia wo

na wɔyɛ nhyehyɛeɛ bɔne, nanso wɔrenni nkonim;

12ɛfiri sɛ wobɛma wɔasane wɔn akyi

ɛberɛ a woatwe bɛmma akyerɛ wɔn so.

13Yɛma wo so, Ao Awurade, wɔ wʼahoɔden mu;

yɛbɛto nnwom na yɛakamfo wo kɛseyɛ.