สดุดี 143 – TNCV & VCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 143:1-12

สดุดี 143

(บทสดุดีของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสดับฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์

ขอทรงฟังคำร้องทูลขอความเมตตาของข้าพระองค์

โดยความซื่อสัตย์และความชอบธรรมของพระองค์

ขอทรงเสด็จมาช่วยข้าพระองค์

2ขออย่านำผู้รับใช้ของพระองค์เข้าสู่การพิพากษา

เพราะไม่มีสักคนที่ชอบธรรมต่อหน้าพระองค์

3ศัตรูไล่ล่าข้าพระองค์

เขาเหยียบข้าพระองค์จมดิน

เขาทำให้ข้าพระองค์อยู่ในความมืด

เหมือนคนที่ตายไปนานแล้ว

4ดังนั้นจิตวิญญาณของข้าพระองค์จึงอ่อนล้าอยู่ภายใน

จิตใจของข้าพระองค์ก็ท้อแท้อยู่ภายใน

5ข้าพระองค์ระลึกถึงวันเก่าก่อน

ข้าพระองค์ใคร่ครวญพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์

พิเคราะห์สิ่งที่พระหัตถ์ของพระองค์ได้ทรงกระทำ

6ข้าพระองค์ไขว่คว้าหาพระองค์

จิตวิญญาณของข้าพระองค์กระหายหาพระองค์เหมือนดินแตกระแหง

เสลาห์

7ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตอบข้าพระองค์โดยเร็ว

จิตวิญญาณของข้าพระองค์จะสิ้นแรงแล้ว

ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์

มิฉะนั้น ข้าพระองค์จะเป็นเหมือนคนเหล่านั้นที่ลงไปยังแดนผู้ตาย

8ขอให้ข้าพระองค์เห็นความรักมั่นคงของพระองค์ในยามเช้า

เพราะข้าพระองค์ไว้วางใจพระองค์

ขอทรงสำแดงทางที่ข้าพระองค์ควรจะไป

เพราะข้าพระองค์ทูลอธิษฐานต่อพระองค์จากใจ

9ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์จากบรรดาศัตรู

เพราะข้าพระองค์ซ่อนอยู่ในพระองค์

10ขอทรงสอนข้าพระองค์ให้กระทำตามพระดำริของพระองค์

เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์

ขอพระวิญญาณประเสริฐของพระองค์

ทรงนำข้าพระองค์ไปตามวิถีอันราบเรียบ

11ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์ ขอทรงรักษาชีวิตของข้าพระองค์ไว้

ด้วยความชอบธรรมของพระองค์ ขอทรงนำข้าพระองค์ออกจากความทุกข์ลำเค็ญ

12ด้วยความรักมั่นคงที่ทรงมีต่อข้าพระองค์ ขอทรงสยบศัตรูทั้งปวง

ขอทรงทำลายปฏิปักษ์ทั้งสิ้นของข้าพระองค์

เพราะข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 143:1-12

Thi Thiên 143

Xin Chúa Cứu Khỏi Kẻ Thù

(Thơ của Đa-vít)

1Xin nghe con cầu nguyện, lạy Chúa Hằng Hữu;

xin nghe con khẩn nài!

Do đức thành tín và công chính, xin đáp lời con.

2Xin đừng phán xét đầy tớ Chúa,

vì chẳng người sống nào là công chính trước mặt Ngài.

3Kẻ thù con săn đuổi con.

Họ đè bẹp con dưới đất,

bắt con sống trong bóng đêm như xác người nơi cổ mộ.

4Tinh thần con nao núng;

lòng dạ con sầu não.

5Con nhớ những ngày xa xưa.

Hồi tưởng công trình của Chúa

và suy ngẫm việc tay Ngài làm.

6Con đưa tay hướng về Chúa nguyện cầu.

Lòng con khát khao Ngài như đất khô hạn.

7Xin mau đến, lạy Chúa Hằng Hữu, xin đáp lời con,

vì tâm hồn con tàn tạ.

Xin đừng tránh mặt con,

kẻo con như người xuống huyệt sâu.

8Buổi sáng, xin cho con nghe giọng nhân từ Chúa,

vì con tin cậy Ngài.

Xin cho con biết đường lối phải theo,

vì con hướng lòng đến Chúa.

9Xin Chúa Hằng Hữu giải thoát con khỏi kẻ thù;

vì con đến ẩn nấp nơi Ngài.

10Xin dạy con làm theo ý Chúa,

vì Ngài là Đức Chúa Trời con.

Thần Linh Ngài toàn thiện,

xin dắt con vào lối công chính.

11Vì Danh Chúa Hằng Hữu, xin cho con sống.

Do đức công chính Chúa, xin cứu con khỏi gian nan.

12Do lòng nhân từ, xin giết sạch kẻ thù,

và tiêu diệt người làm con khốn khổ,

vì con là đầy tớ Ngài.