สดุดี 137 – TNCV & ASCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 137:1-9

สดุดี 137

1ที่ริมฝั่งแม่น้ำของบาบิโลน เรานั่งลงและร่ำไห้

เมื่อระลึกถึงศิโยน

2เราแขวนพิณของเราไว้

ที่ต้นปอปลาร์

3เพราะที่นั่น ผู้คุมขอให้เราร้องเพลง

ผู้ทรมานเราสั่งให้เราร้องเพลงแห่งความยินดี

พวกเขาพูดว่า “ไหนร้องเพลงแห่งศิโยนให้ฟังสักบทซิ!”

4เราจะขับร้องบทเพลงขององค์พระผู้เป็นเจ้า

ในดินแดนต่างด้าวได้อย่างไร?

5เยรูซาเล็มเอ๋ย หากเราลืมเจ้า

ขอให้มือขวาของเราลืมความชำนาญเถิด

6ขอให้ลิ้นของเราเกาะติดเพดานปาก

หากเราลืมเจ้า

หากเราไม่ได้ถือว่าเยรูซาเล็มเป็นสุดยอดแห่งความชื่นชมยินดี

7ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงจดจำสิ่งที่ชาวเอโดมได้ทำ

ในวันที่กรุงเยรูซาเล็มแตก

พวกเขาโห่ร้องว่า “พังมันเลย”

“ทลายให้ถึงรากถึงโคนเลย!”

8โอ ธิดาแห่งบาบิโลน137:8 คือ ชาวบาบิโลนเจ้าจะพินาศย่อยยับ

ความสุขมีแก่ผู้ที่คืนสนองเจ้า

อย่างสาสมกับที่เจ้าได้ทำกับเรา

9แก่ผู้ที่จับลูกเล็กเด็กแดงของเจ้า

แล้วฟาดลงกับก้อนหิน

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 137:1-9

Dwom 137

1Babilonia nsubɔntene ho, ɛhɔ na yɛtena suiɛ

ɛberɛ a yɛkaee Sion no.

2Ɛhɔ nsukakye nnua so

na yɛde yɛn asankuo sensɛneeɛ,

3ɛhɔ na yɛn nnommumfafoɔ bisaa yɛn nnwom,

yɛn ahohiahiafoɔ pɛɛ yɛn hɔ ahurisie nnwom;

wɔkaa sɛ, “Monto Sion nnwom baako mma yɛn!”

4Ɛbɛyɛ dɛn na yɛatumi ato Awurade nnwom

ɛberɛ a yɛwɔ ananafoɔ asase so?

5Ao Yerusalem, sɛ mewerɛ firi wo a

ma me nsa nifa werɛ mfiri sankubɔ.

6Sɛ mankae wo sɛ mʼanigyedeɛ kɛseɛ pa ara a,

ma me tɛkrɛma nka mfam mʼanomu.

7Ao Awurade, kae deɛ Edomfoɔ yɛeɛ

wɔ ɛda a Yerusalem hwee ase no.

Wɔteam sɛ, “Monnwiri,

monnwiri ngu fam nkɔka nʼafapem!”

8Ao Babilonia babaa a wɔahyɛ sɛ wɔbɛsɛe wo,

nhyira nka deɛ ɔtua wo ka

wɔ deɛ wode ayɛ yɛn so.

9Nhyira nka deɛ ɔkyekyee wo nkokoaa

de wɔn bobɔɔ abotan so.