สดุดี 137 – TNCV & AKCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 137:1-9

สดุดี 137

1ที่ริมฝั่งแม่น้ำของบาบิโลน เรานั่งลงและร่ำไห้

เมื่อระลึกถึงศิโยน

2เราแขวนพิณของเราไว้

ที่ต้นปอปลาร์

3เพราะที่นั่น ผู้คุมขอให้เราร้องเพลง

ผู้ทรมานเราสั่งให้เราร้องเพลงแห่งความยินดี

พวกเขาพูดว่า “ไหนร้องเพลงแห่งศิโยนให้ฟังสักบทซิ!”

4เราจะขับร้องบทเพลงขององค์พระผู้เป็นเจ้า

ในดินแดนต่างด้าวได้อย่างไร?

5เยรูซาเล็มเอ๋ย หากเราลืมเจ้า

ขอให้มือขวาของเราลืมความชำนาญเถิด

6ขอให้ลิ้นของเราเกาะติดเพดานปาก

หากเราลืมเจ้า

หากเราไม่ได้ถือว่าเยรูซาเล็มเป็นสุดยอดแห่งความชื่นชมยินดี

7ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงจดจำสิ่งที่ชาวเอโดมได้ทำ

ในวันที่กรุงเยรูซาเล็มแตก

พวกเขาโห่ร้องว่า “พังมันเลย”

“ทลายให้ถึงรากถึงโคนเลย!”

8โอ ธิดาแห่งบาบิโลน137:8 คือ ชาวบาบิโลนเจ้าจะพินาศย่อยยับ

ความสุขมีแก่ผู้ที่คืนสนองเจ้า

อย่างสาสมกับที่เจ้าได้ทำกับเรา

9แก่ผู้ที่จับลูกเล็กเด็กแดงของเจ้า

แล้วฟาดลงกับก้อนหิน

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 137:1-9

Dwom 137

1Babilonia nsubɔnten ho, ɛhɔ na yɛtena suu

bere a yɛkaee Sion no.

2Ɛhɔ konkɔn so nnua mu

na yɛde yɛn asanku sensɛnee,

3ɛhɔ na yɛn nnommumfafo kaa se yɛnto nnwom,

yɛn ahohiafo hwehwɛɛ anigye nnwom fii yɛn nkyɛn;

wɔkae se, “Monto Sion nnwom baako nkyerɛ yɛn!”

4Ɛbɛyɛ dɛn na yɛatumi ato Awurade nnwom,

bere a yɛwɔ ananafo asase so?

5Yerusalem, sɛ me werɛ fi wo a

ma me nsa nifa werɛ mfi sankubɔ.

6Sɛ mankae wo a,

ma me tɛkrɛma nka ntare mʼanom

sɛ mamfa Yerusalem

sɛ mʼanigyede kɛse pa ara a.

7Kae, Awurade, nea Edomfo yɛɛ

da a Yerusalem hwee ase no.

Wɔteɛɛ mu se, “Munnwiriw,

munnwiriw ngu fam nkɔka ne fapem!”

8Ɔbabea Babilonia, wɔadome wo akɔ ɔsɛe mu,

nea otua wo ka bio ani gye

wɔ nea wode ayɛ yɛn no ho.

9Nea ɔkyere wo nkokoaa

de wɔn dwiradwira abotan no ani gye.