สดุดี 129 – TNCV & TCB

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 129:1-8

สดุดี 129

(บทเพลงใช้แห่ขึ้นไปยังเยรูซาเล็ม)

1พวกเขาข่มเหงรังแกข้าพเจ้าอย่างหนักตั้งแต่วัยเยาว์

ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า

2พวกเขาข่มเหงรังแกข้าพเจ้าอย่างหนักตั้งแต่วัยเยาว์

ถึงกระนั้นพวกเขาก็ไม่ชนะข้าพเจ้า

3พวกเขาทำนาบนหลังข้าพเจ้า

และฝากรอยไถไว้ยาว

4แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชอบธรรม

พระองค์ทรงตัดเชือกมัดของคนชั่วออก ปลดปล่อยข้าพเจ้าให้เป็นอิสระ

5ขอให้ผู้ที่เกลียดชังศิโยน

ล่าถอยกลับไปด้วยความอับอาย

6ขอให้พวกเขาเป็นเหมือนหญ้าบนหลังคา

ซึ่งเหี่ยวเฉาไปเมื่อยังไม่ทันโต

7ซึ่งคนเก็บไม่แยแส

และคนมัดก็ยังเมิน

8ขอให้ทุกคนที่ผ่านไปมาปฏิเสธที่จะอวยพรพวกเขาว่า

“ขอพระพรขององค์พระผู้เป็นเจ้าจงมีแก่ท่าน

เราขออวยพรท่านในพระนามพระยาห์เวห์”

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 129:1-8

Salmo 129129 Salmo 129 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang awit habang paakyat.

Dalangin Laban sa mga Kaaway ng Israel

1Mga taga-Israel, sabihin ninyo kung paano kayo pinahirapan ng inyong mga kaaway mula nang itatag ang inyong bansa.

2“Maraming beses nila kaming pinahirapan mula pa nang itatag ang aming bansa.

Ngunit hindi sila nagtagumpay laban sa amin.

3Sinugatan nila ng malalim ang aming likod, na parang lupang inararo.

4Ngunit ang Panginoon ay matuwid, pinalaya niya kami sa pagkaalipin mula sa masasama.”

5Magsitakas sana dahil sa kahihiyan ang lahat ng namumuhi sa Zion.

6Matulad sana sila sa damong tumutubo sa bubungan ng bahay, na nang tumubo ay agad ding namatay.

7Walang nagtitipon ng ganitong damo o nagdadala nito na nakabigkis.

8Sanaʼy walang sinumang dumadaan na magsasabi sa kanila,

“Pagpalain nawa kayo ng Panginoon!

Pinagpapala namin kayo sa pangalan ng Panginoon.”