สดุดี 129 – TNCV & NIVUK

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 129:1-8

สดุดี 129

(บทเพลงใช้แห่ขึ้นไปยังเยรูซาเล็ม)

1พวกเขาข่มเหงรังแกข้าพเจ้าอย่างหนักตั้งแต่วัยเยาว์

ให้อิสราเอลกล่าวเถิดว่า

2พวกเขาข่มเหงรังแกข้าพเจ้าอย่างหนักตั้งแต่วัยเยาว์

ถึงกระนั้นพวกเขาก็ไม่ชนะข้าพเจ้า

3พวกเขาทำนาบนหลังข้าพเจ้า

และฝากรอยไถไว้ยาว

4แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชอบธรรม

พระองค์ทรงตัดเชือกมัดของคนชั่วออก ปลดปล่อยข้าพเจ้าให้เป็นอิสระ

5ขอให้ผู้ที่เกลียดชังศิโยน

ล่าถอยกลับไปด้วยความอับอาย

6ขอให้พวกเขาเป็นเหมือนหญ้าบนหลังคา

ซึ่งเหี่ยวเฉาไปเมื่อยังไม่ทันโต

7ซึ่งคนเก็บไม่แยแส

และคนมัดก็ยังเมิน

8ขอให้ทุกคนที่ผ่านไปมาปฏิเสธที่จะอวยพรพวกเขาว่า

“ขอพระพรขององค์พระผู้เป็นเจ้าจงมีแก่ท่าน

เราขออวยพรท่านในพระนามพระยาห์เวห์”

New International Version – UK

Psalms 129:1-8

Psalm 129

A song of ascents.

1‘They have greatly oppressed me from my youth,’

let Israel say;

2‘they have greatly oppressed me from my youth,

but they have not gained the victory over me.

3Ploughmen have ploughed my back

and made their furrows long.

4But the Lord is righteous;

he has cut me free from the cords of the wicked.’

5May all who hate Zion

be turned back in shame.

6May they be like grass on the roof,

which withers before it can grow;

7a reaper cannot fill his hands with it,

nor one who gathers fill his arms.

8May those who pass by not say to them,

‘The blessing of the Lord be on you;

we bless you in the name of the Lord.’