สดุดี 122 – TNCV & GKY

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 122:1-9

สดุดี 122

(บทเพลงใช้แห่ขึ้นไปยังเยรูซาเล็ม บทประพันธ์ของดาวิด)

1ข้าพเจ้ายินดี เมื่อมีผู้กล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า

“ให้เราไปยังพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้ากันเถิด”

2เยรูซาเล็มเอ๋ย

เท้าของเรายืนอยู่ภายในประตูกำแพงของเจ้า

3เยรูซาเล็มได้รับการสร้างขึ้นเป็นนคร

ซึ่งประสานเข้าไว้ด้วยกันอย่างแน่นหนา

4เป็นที่ซึ่งชนเผ่าต่างๆ ขึ้นมา

คือคนเผ่าต่างๆ ขององค์พระผู้เป็นเจ้า

เพื่อสรรเสริญพระนามของพระยาห์เวห์

ตามกฎเกณฑ์ที่ทรงวางไว้ให้อิสราเอล

5บัลลังก์เพื่อการพิพากษาตั้งอยู่ที่นั่น

เป็นบัลลังก์แห่งราชวงศ์ดาวิด

6จงอธิษฐานขอสันติภาพสำหรับเยรูซาเล็มว่า

“ขอให้ผู้ที่รักเจ้ามั่นคงปลอดภัย

7ขอให้มีสันติภาพภายในกำแพงของเจ้า

และมีความปลอดภัยในปราสาทราชวัง”

8เพื่อเห็นแก่พี่น้องและมิตรสหายของข้าพเจ้า

ข้าพเจ้าจะกล่าวว่า “สันติภาพจงมีอยู่ในเจ้า”

9เพื่อเห็นแก่พระนิเวศของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา

ข้าพเจ้าจะเสาะหาความเจริญรุ่งเรืองให้แก่เจ้า

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 122:1-9

Rwĩmbo rwa Kũgaathĩrĩria Jerusalemu

Thaburi ya Daudi

1Nĩndakenire hamwe na arĩa maanjĩĩrire atĩrĩ,

“Nĩtũthiĩ nyũmba ya Jehova.”

2Magũrũ maitũ marũgamĩte

ihingo-inĩ ciaku, wee Jerusalemu.

3Jerusalemu rĩakĩtwo ta itũũra inene

rĩnyitithanĩtio wega.

4Kũu nĩkuo mĩhĩrĩga yambataga,

o yo mĩhĩrĩga ya Jehova,

ĩgathiĩ kũgooca rĩĩtwa rĩa Jehova

kũringana na mawatho marĩa aheete Isiraeli.

5Kũu nĩkuo kũigĩtwo itĩ cia ũnene cia atuanĩri ciira,

o cio itĩ cia ũnene cia nyũmba ya Daudi.

6122:6 Thab 26:8Hoerai Jerusalemu thayũ:

“Arĩa makwendete marotũũra na thayũ.

7122:7 1Sam 25:6; Thab 48:3Kũrĩa thingo ciaku ciirigĩire kũrogĩa na thayũ,

naguo ũgitĩri ũgĩe ciikaro-inĩ ciaku cia ũthamaki.”

8Nĩ ũndũ wa ariũ a baba na arata, nguuga atĩrĩ,

“Thayũ ũrogĩa thĩinĩ waku.”

9122:9 Thab 128:5Nĩ ũndũ wa nyũmba ya Jehova Ngai witũ,

caragia ũgaacĩru waku.