สดุดี 12 – TNCV & BPH

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 12:1-8

สดุดี 12

(ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองเชมินิท12:0 หัวเรื่องสดุดี 12 คงจะเป็นศัพท์ทางดนตรี สดุดีของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดทรงช่วยด้วย เพราะไม่มีใครที่ซื่อสัตย์อีกแล้ว

คนที่จงรักภักดีสูญไปจากหมู่มนุษย์แล้ว

2ทุกคนโกหกเพื่อนบ้านของเขา

พวกเขาประจบสอพลอด้วยริมฝีปากของพวกเขา

แต่กักเก็บความหลอกลวงอยู่ในใจของพวกเขา

3ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำให้ทุกริมฝีปากที่ประจบสอพลอเงียบไป

และทุกลิ้นที่อวดดี

4ชึ่งกล่าวว่า “เราจะเอาชนะด้วยลิ้นของเรา

ริมฝีปากของเราเองจะปกป้องเรา12:4 หรือเราเป็นเจ้าของริมฝีปากของเรา ใครจะมาเป็นนายของเรา?”

5องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราจะลุกขึ้น

เพราะเห็นแก่คนยากจนที่ถูกรีดไถและเห็นแก่คนยากไร้ที่โอดครวญ

เราจะปกป้องพวกเขาจากคนที่ประทุษร้าย”

6และพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้านั้นไม่มีข้อบกพร่อง

ดั่งเงินที่ถลุงให้บริสุทธิ์ในเบ้าหลอม

ดั่งทอง12:6 ฉบับ MT. ว่าแผ่นดินโลกที่หลอมเจ็ดครั้ง

7ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะทรงคุ้มครองคนยากไร้ให้ปลอดภัย

และปกป้องข้าพระองค์ทั้งหลายจากคนชั่วตลอดไป

8คนชั่วเพ่นพ่านอยู่ทั่วทุกหนทุกแห่ง

เมื่อความชั่วช้าเลวทรามเป็นที่ยกย่องในหมู่มนุษย์

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 12:1-9

Bøn om hjælp i en gudløs tid

1Til korlederen: Brug lyrerne.12,1 Teksten har et ord, hvis betydning er ukendt. En sang af David.

2Herre, kom os til hjælp.

Der er ingen tilbage, som adlyder dig.

Man kan ikke opdrive et ærligt menneske.

3Alle bedrager hinanden,

de er fulde af løgn og falskhed.

4Herre, gør en ende på al deres smiger,

sæt en stopper for de pralende ord.

5De siger hovmodigt: „Vore ord giver os magt,

og vi siger, hvad der passer os!”

6Men Herren svarer:

„Fordi de svage og forfulgte råber til mig,

vil jeg nu gribe ind og forsvare dem.”

7Herrens løfter er sande,

hans ord er som det fineste sølv,

forædlet syv gange i ilden.

8-9Herre, selvom ondskaben sidder i højsædet,

og alle gør, hvad der passer dem,

så ved vi, at du altid beskytter os

og bevarer os fra den slags mennesker.