สดุดี 105 – TNCV & CARS

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 105:1-45

สดุดี 105

(1พศด.16:8-22)

1จงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้า และร้องทูลออกพระนามของพระองค์

ให้ประชาชาติทั้งหลายได้รู้ถึงสิ่งที่พระองค์ทรงทำ

2จงร้องเพลงถวายพระองค์ ร้องสรรเสริญถวายพระองค์

บอกถึงพระราชกิจอันมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์

3จงเทิดทูนพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์

ให้จิตใจของผู้ที่แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าชื่นชมยินดี

4จงหมายพึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าและพระกำลังของพระองค์

จงแสวงหาพระพักตร์พระองค์เสมอ

5จงระลึกถึงปาฏิหาริย์ที่พระองค์ทรงกระทำ

ถึงการอัศจรรย์และคำพิพากษาที่พระองค์ทรงประกาศ

6วงศ์วานอับราฮัมผู้รับใช้ของพระองค์เอ๋ย

ลูกหลานของยาโคบที่ทรงเลือกสรรเอ๋ย

7พระองค์ทรงเป็นพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา

คำพิพากษาของพระองค์อยู่ทั่วพื้นแผ่นดินโลก

8พระองค์ทรงระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ตลอดกาล

ทรงระลึกถึงพระดำรัสที่ทรงบัญชาไว้ตลอดพันชั่วอายุคน

9พันธสัญญาที่พระองค์ทรงทำกับอับราฮัม

คำปฏิญาณที่พระองค์ทรงสัญญากับอิสอัค

10พระองค์ทรงยืนยันต่อยาโคบเป็นกฎเกณฑ์

ต่ออิสราเอลเป็นพันธสัญญานิรันดร์

11“เราจะยกดินแดนคานาอันให้เจ้า

ให้เป็นมรดกของเจ้าทั้งหลาย”

12เมื่ออิสราเอลยังมีจำนวนน้อยนัก

น้อยเหลือเกิน และเป็นเพียงคนแปลกหน้าในดินแดนนั้น

13พวกเขาระเหเร่ร่อนจากชนชาติหนึ่งไปอีกชนชาติหนึ่ง

จากอาณาจักรหนึ่งไปอีกอาณาจักรหนึ่ง

14พระองค์ไม่ทรงยอมให้ผู้ใดข่มเหงรังแกเขา

เพราะเห็นแก่เขา พระองค์ทรงกำราบกษัตริย์ทั้งหลาย

15“อย่าแตะต้องบรรดาผู้ที่เราเจิมตั้งไว้

อย่าทำอันตรายใดๆ แก่เหล่าผู้เผยพระวจนะของเรา”

16พระองค์ทรงบัญชาให้เกิดการกันดารอาหารในดินแดนนั้น

และทำลายเสบียงอาหารทั้งสิ้นของเขา

17และพระองค์ทรงส่งชายคนหนึ่งไปล่วงหน้าพวกเขา

โยเซฟถูกขายไปเป็นทาส

18เท้าของเขาฟกช้ำเพราะถูกตีตรวน

คอของเขาถูกค้ำอยู่ในคาเหล็ก

19ตราบจนสิ่งที่เขาบอกไว้เป็นจริงขึ้นมา

ตราบจนพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าพิสูจน์ว่าเขาพูดจริง

20ฟาโรห์ได้ส่งคนมาปล่อยตัวเขา

ประมุขของประชาชนปล่อยเขาเป็นอิสระ

21ฟาโรห์ได้ตั้งเขาให้เป็นนายเหนือราชสำนัก

เป็นผู้ดูแลทุกสิ่งที่พระองค์ทรงครอบครอง

22เพื่อชี้แนะเจ้านายทั้งหลายตามใจชอบ

และสั่งสอนปัญญาให้กับที่ปรึกษาของกษัตริย์

23แล้วอิสราเอลเข้ามาอยู่ในอียิปต์

ยาโคบมาเป็นคนต่างด้าวในดินแดนของฮาม

24พระองค์ทรงทำให้ประชากรของพระองค์มีลูกหลานมากมาย

พระองค์ทรงทำให้พวกเขามีจำนวนมากเกินไปสำหรับศัตรู

25ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงเปลี่ยนจิตใจของพวกเขาให้เกลียดประชากรของพระองค์

ให้คบคิดกันต่อสู้กับผู้รับใช้ของพระองค์

26พระองค์ทรงส่งโมเสสผู้รับใช้ของพระองค์มา

พร้อมกับอาโรนผู้ซึ่งพระองค์ทรงเลือกสรร

27ทั้งสองแสดงหมายสำคัญของพระองค์ท่ามกลางพวกเขา

แสดงปาฏิหาริย์ของพระองค์ในดินแดนของฮาม

28พระองค์ทรงส่งความมืดมากระทำให้มืดมิดทั่วแดน

ไม่ใช่เพราะพวกเขาดึงดันขัดขืนพระดำรัสของพระองค์หรือ?

29พระองค์ทรงเปลี่ยนน้ำของพวกเขาให้กลายเป็นเลือด

ทำให้ปลาตายหมด

30ดินแดนของพวกเขาเต็มไปด้วยกบ

ซึ่งเข้าไปถึงห้องนอนของบรรดาเจ้านาย

31พระองค์ตรัส ฝูงเหลือบและริ้น

ก็มาทั่วดินแดนของพวกเขา

32พระองค์ทรงเปลี่ยนฝนให้กลายเป็นลูกเห็บ

และฟ้าคำรนทั่วดินแดนนั้น

33พระองค์ทรงล้มเถาองุ่นและต้นมะเดื่อของพวกเขาลงราบคาบ

และโค่นต้นไม้ในดินแดนของพวกเขาระเนระนาด

34พระองค์ตรัส ฝูงตั๊กแตนก็มา

มืดฟ้ามัวดิน

35มันกัดกินทุกอย่างที่เขียวชอุ่มในแผ่นดิน

กัดกินผลิตผลทั้งหมดจากพื้นดิน

36จากนั้นพระองค์ทรงประหารลูกหัวปีในดินแดนของเขา

ซึ่งเป็นผลแรกจากวัยหนุ่มของเขา

37พระองค์ทรงนำอิสราเอลออกมาพร้อมกับเงินและทอง

ไม่มีใครสักคนในตระกูลต่างๆ ที่อิดออดลังเล

38อียิปต์เปรมปรีดิ์เมื่อพวกเขาออกไป

เพราะคร้ามกลัวอิสราเอลยิ่งนัก

39พระองค์ทรงแผ่เมฆเป็นร่มกำบังให้

และประทานไฟให้แสงสว่างในยามค่ำคืน

40พวกเขาร้องขอเนื้อ พระองค์ก็ทรงส่งนกคุ่มมา

พระองค์ทรงเลี้ยงพวกเขาให้อิ่มเอมด้วยอาหารจากสวรรค์

41พระองค์ทรงเปิดศิลา น้ำก็พุ่งออกมา

มันไหลดั่งแม่น้ำในถิ่นกันดาร

42เพราะพระองค์ทรงระลึกถึงพระสัญญาอันศักดิ์สิทธิ์

ที่ประทานแก่อับราฮัมผู้รับใช้ของพระองค์

43พระองค์จึงทรงนำประชากรของพระองค์ออกมาด้วยความชื่นบาน

นำผู้ที่พระองค์ทรงเลือกสรรออกมาด้วยเสียงโห่ร้องยินดี

44พระองค์ประทานดินแดนของชนชาติต่างๆ แก่เขา

พวกเขาได้ครอบครองกรรมสิทธิ์ในสิ่งที่คนอื่นลงแรงไว้

45ทั้งนี้เพื่อพวกเขาจะได้รักษาข้อบังคับ

และทำตามบทบัญญัติของพระองค์

จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด105:45 ภาษาฮีบรูว่าฮาเลลูยา

Священное Писание

Забур 105:1-48

Песнь 105

Славьте Вечного!

1Славьте Вечного, потому что Он благ

и милость Его – навеки!

2Кто выразит могущество Вечного

и возвестит всю Его славу?

3Благословенны те, кто хранит правосудие

и вершит праведные дела во все времена.

4Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу,

помоги и мне, когда будешь спасать их,

5чтобы я увидел благополучие Твоих избранных,

возвеселился вместе с Твоим народом

и хвалился вместе с Твоим наследием.

6Мы согрешили, как и наши предки,

совершили беззаконие, поступили нечестиво.

7Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте,

забыли обилие Твоих щедрот

и возмутились у Тростникового моря105:7 Тростниковое море – буквальный перевод с языка оригинала. Среди современных специалистов существуют различные мнения, о каком водоёме здесь идёт речь. Тростниковым морем могли называть как цепи озёр, расположенных на Суэцком перешейке и, вероятно, соединявшихся тогда проливами с Красным морем, так и Суэцкий и Акабский заливы Красного моря (см. карту № 2 и, напр., 3 Цар. 9:26). В Инджиле эти же воды названы Красным морем. Также в ст. 9 и 22..

8Он всё же спас их ради Своего имени,

чтобы показать Своё могущество.

9Он приказал Тростниковому морю,

и оно высохло,

и провёл Он их через его глубины,

как по суше.

10Спас их от рук ненавидящих их,

избавил их от руки врага.

11Воды покрыли противников их,

не осталось ни одного.

12Тогда поверили они Его словам

и воспели Ему хвалу105:7-12 См. Исх. 14:10-31..

13Но вскоре забыли Его дела,

не ждали Его совета.

14Страстно возжелали в пустыне мяса

и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.

15Он дал им желаемое,

но послал на них страшную болезнь105:13-15 См. Чис. 11..

16Они позавидовали в стане Мусе

и Харуну, священнослужителю Вечного.

17Земля разверзлась и поглотила Датана

и всё скопище Авирама.

18Возгорелся огонь посреди них,

и пламя сожгло нечестивых105:16-18 См. Чис. 16..

19Они сделали изваяние тельца на Синае105:19 Букв.: «на Хориве». Хорив – другое название горы Синай.

и поклонились истукану;

20променяли Всевышнего, их Славу,

на изображение быка, питающегося травой.

21Забыли Всевышнего, своего Спасителя,

сотворившего великие дела в Египте,

22чудеса в земле Хама105:22 То есть в Египте. Египтяне были потомками Хама (см. Нач. 10:6-10).

и устрашающие дела у Тростникового моря.

23Поэтому Он сказал, что уничтожит их,

и уничтожил бы, если бы не Муса, избранный Его,

который встал перед Ним в расселине,

чтобы отвратить Его ярость,

чтобы Он не погубил их105:19-23 См. Исх. 32..

24И пренебрегли они землёй желанной,

не поверили Его обещанию,

25роптали в своих шатрах

и не слушались голоса Вечного.

26Поэтому Он поклялся с поднятой рукой,

что поразит их в пустыне,

27а также их потомков среди народов,

и рассеет их по землям105:24-27 См. Чис. 13–14..

28Они присоединились к Баал-Пеору105:28 Баал-Пеор – божество, почитавшееся моавитянами.

и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.

29Раздражали Его своими делами,

и разразился среди них мор.

30Но поднялся Пинхас, произвёл суд,

и мор прекратился.

31Это вменилось в праведность ему,

что навсегда останется в памяти поколений105:28-31 См. Чис. 25..

32Ещё они прогневали Его у вод Меривы,

и Муса был наказан из-за них,

33потому что они возмутили его дух,

и он погрешил своими устами105:32-33 См. Исх. 17:1-7; Чис. 20:2-13..

34Не уничтожили они народы,

вопреки повелению Вечного,

35а смешались с ними

и научились их делам;

36служили их идолам,

которые стали для них сетью.

37Приносили демонам в жертву

своих сыновей и дочерей;

38проливали невинную кровь,

кровь своих сыновей и дочерей,

которых жертвовали ханаанским идолам,

и земля осквернилась кровью.

39Они оскверняли себя своими делами,

распутничали своими поступками105:34-39 См. Втор. 7:1-6; 18:9-13; Суд. 1:19–2:5..

40Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ,

и возгнушался Он Своим наследием.

41Он отдал их в руки чужеземцев,

и ненавидящие Исраил властвовали над ними.

42Враги притесняли их,

и они смирились под их рукой.

43Много раз Он избавлял их,

но они гневили Его своим упрямством

и были унижены в своём беззаконии105:40-43 См. Суд. 2:10-19..

44Всё же Он обращал внимание на их скорбь,

когда слышал их вопль,

45вспоминал о Своём соглашении с ними

и смягчался по Своей великой милости.

46Он вызывал к ним сострадание

со стороны всех, кто пленял их.

47Спаси нас, Вечный, наш Бог,

и собери нас из среды народов,

чтобы славить нам Твоё святое имя

и Твоей славою хвалиться.

Заключительное благословение четвёртой книги

48Хвала Вечному, Богу Исраила,

от века и до века!

И весь народ пусть скажет: «Аминь!»105:48 Аминь – еврейское слово, которое переводится как «да, верно, воистину так» или «да будет так».

Славьте Вечного!