สดุดี 10 – TNCV & NTLR

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 10:1-18

สดุดี 1010 สดุดี 10 เดิมทีสดุดีบทที่ 9 และ 10 อาจจะเป็นบทประพันธ์บทเดียวกัน โดยแต่ละท่อนเริ่มต้นด้วยตัวอักษรฮีบรูเรียงตามลำดับ ในพระคัมภีร์เดิมฉบับภาษากรีกถือว่าเป็นบทเดียวกัน

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ทำไมพระองค์จึงทรงประทับอยู่ไกลแสนไกล?

ทำไมพระองค์จึงทรงซ่อนพระองค์ในยามเดือดร้อน?

2ด้วยความหยิ่งผยอง คนชั่วไล่ล่าคนอ่อนแอ

ผู้ซึ่งติดกับในอุบายที่เขาคิดขึ้น

3พวกเขาโอ้อวดตัณหาในใจของตน

พวกเขาอวยพรคนโลภและลบหลู่องค์พระผู้เป็นเจ้า

4ด้วยความจองหองอวดดี คนชั่วไม่แสวงหาพระเจ้า

ไม่เคยมีพระเจ้าในความคิดของพวกเขาเลย

5ทางของพวกเขาเจริญรุ่งเรืองเสมอ

พวกเขาปฏิเสธบทบัญญัติของพระองค์10:5 ภาษาฮีบรูว่าพวกเขาลำพองและห่างไกลจากบทบัญญัติของพระองค์

พวกเขาเย้ยหยันศัตรูทั้งปวงของพวกเขา

6พวกเขาบอกตัวเองว่า “ไม่มีสิ่งใดทำให้เราสั่นคลอนได้”

พวกเขาสาบานว่า “ไม่มีใครทำอันตรายเราได้”

7ริมฝีปากของพวกเขาเต็มไปด้วยคำโกหกและคำข่มขู่

ความเดือดร้อนและความชั่วอยู่ใต้ลิ้นของพวกเขา

8พวกเขาหมอบคอยอยู่ใกล้หมู่บ้าน

ออกจากที่ซ่อนมาฆ่าคนบริสุทธิ์

ตาของพวกเขาซุ่มมองเหยื่อ

9พวกเขาหมอบคอยอยู่เหมือนสิงโตที่ซุ่มซ่อน

พวกเขาหมอบรอจับคนไม่มีทางสู้

พวกเขาจับคนไม่มีทางสู้และลากไปในตาข่าย

10คนบริสุทธิ์ถูกบดขยี้และล้มลง

พวกเขาล้มเหยื่อด้วยกำลังที่เหนือกว่า

11คนชั่วบอกตัวเองว่า “พระเจ้าไม่มีวันสังเกตเห็น

พระองค์ทรงปิดพระพักตร์และทรงมองไม่เห็นเลย”

12ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า! ขอทรงลุกขึ้น ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงชูพระหัตถ์ของพระองค์

ขออย่าทรงลืมคนไม่มีทางสู้

13ทำไมคนชั่วจึงลบหลู่พระเจ้า?

ทำไมพวกเขาจึงกล่าวกับตนเองว่า

“พระองค์จะไม่ทรงเอาเรื่องเรา”?

14แต่พระเจ้าทรงเห็นความเดือดร้อนของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ

พระองค์ทรงระลึกถึงความทุกข์โศกของพวกเขาและทรงรับมันไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์

ผู้ที่ตกเป็นเหยื่อมอบชีวิตของพวกเขาไว้กับพระองค์

พระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยของลูกกำพร้าพ่อ

15ขอทรงหักแขนของคนชั่วและคนเลว

เรียกร้องให้เขารับผิดชอบความชั่วของตน

ซึ่งยังไม่มีใครพบ

16องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นจอมกษัตริย์สืบไปนิรันดร์

บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์

17ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงฟังความปรารถนาของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ

พระองค์ทรงให้กำลังใจพวกเขาและทรงฟังเสียงร่ำร้องของพวกเขา

18ทรงปกป้องลูกกำพร้าพ่อและผู้ที่ถูกกดขี่ข่มเหง

เพื่อว่ามนุษย์ซึ่งเป็นของโลกนี้จะไม่ทำให้หวาดกลัวอีกต่อไป

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 10:1-18

Psalmul 10

1De ce stai departe, Doamne,

și Te ascunzi în vremuri de lipsă?

2Cel rău îl urmărește cu aroganță pe cel sărac,

însă ei sunt prinși în planurile pe care le‑a urzit.

3Căci cel rău se laudă cu pofta sufletului său,

binecuvântându‑l pe cel lacom și disprețuindu‑L pe Domnul.

4Cel rău, în înfumurarea lui4 Lit.: Cel rău, potrivit cu înălțimea nasului său., nu caută.

Toate gândurile lui sunt: „Nu există Dumnezeu!“

5Căile lui sunt prospere întotdeauna;

judecățile Tale sunt departe de el;

el suflă cu dispreț împotriva tuturor dușmanilor săi.

6El zice în inima lui: „Nimic nu mă va clătina de‑a lungul generațiilor,

pe mine, care nu sunt în nenorocire!“6 Sau: generațiilor, pentru că nu sunt în nenorocire.

7Gura îi este plină de blestem, înșelătorii și asuprire;

sub limba lui este numai necaz și nelegiuire.

8El locuiește în ascunzișurile din preajma așezărilor;

îl ucide în ascunzători pe cel nevinovat;

ochii lui stau la pândă după vreun neajutorat.

9Pândește din ascunziș ca leul din desiș;

pândește să‑l prindă pe cel sărac,

să‑l prindă pe cel sărac și să‑l atragă în lațul lui.

10Victimele lui sunt zdrobite și se prăbușesc;

cad sub puterea lui.

11El zice în inima lui: „Dumnezeu a uitat!

Și‑a ascuns fața. În veac nu va vedea!“

12Ridică‑Te, Doamne Dumnezeule! Ridică‑Ți mâna!

Nu‑i uita pe cei săraci!

13De ce‑L disprețuiește cel rău pe Dumnezeu?

De ce zice în inima lui: „Tu nu ceri socoteală!“?

14Tu însă vezi necazul și întristarea;

Te uiți, ca să le iei în mâna Ta!

Ție Ți se încredințează cel neajutorat;

Tu ești ajutorul orfanului.

15Zdrobește deci brațul celui rău și al celui nelegiuit;

cere‑le socoteală de răutatea lor, ca să nu mai fie de găsit!

16Domnul este Împărat în veci de veci!

Neamurile vor pieri din țara Lui!

17Tu, Doamne, asculți dorința celor sărmani;

Tu le întărești inima, plecându‑Ți urechea spre ei,

18ca să faci dreptate orfanului și celui asuprit,

pentru ca omul, care este din țărână, să nu mai insufle groaza.