นาฮูม 3 – TNCV & KJV

Thai New Contemporary Bible

นาฮูม 3:1-19

วิบัติแก่นีนะเวห์

1วิบัติแก่กรุงที่นองเลือด

ซึ่งเต็มไปด้วยการโกหก

เต็มไปด้วยการปล้นชิง

ไม่เคยขาดเหยื่อเลย!

2เสียงแส้หวดขวับ

เสียงล้อรถครึกโครม!

เสียงม้าควบ

และเสียงรถม้าศึกห้อตะบึง!

3ทหารม้าเข้าประจัญบาน

ดาบแวบวาบ

และหอกวาววับ!

ผู้บาดเจ็บล้มตายก่ายกอง

ซากศพนับไม่ถ้วน

ผู้คนเดินสะดุดศพ

4ทั้งหมดนี้เนื่องมาจากความหื่นกระหายของหญิงโสเภณี

ผู้ยั่วยวนและเป็นเจ้าแห่งมนต์เสน่ห์

ผู้ทำให้ประชาชาติต่างๆ ตกเป็นทาสโดยการขายตัวของนาง

และสะกดผู้คนด้วยอาคม

5พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศว่า “เราเป็นศัตรูกับเจ้า

เราจะถลกกระโปรงของเจ้าคลุมหน้าเจ้า

เราจะเผยความเปลือยเปล่าของเจ้าให้ประชาชาติต่างๆ เห็น

และให้อาณาจักรต่างๆ เห็นความน่าอับอายของเจ้า

6เราจะสาดของโสโครกใส่เจ้า

เราจะเหยียดหยาม

และประจานเจ้า

7คนทั้งปวงที่เห็นเจ้าจะหนีจากเจ้า และกล่าวว่า

‘นีนะเวห์พังยับเยิน ใครจะอาลัยอาวรณ์เธอ?’

จะหาใครที่ไหนมาปลอบโยนเจ้า?”

8เจ้าวิเศษกว่าเธเบส

ซึ่งอยู่ริมฝั่งแม่น้ำไนล์

และมีน้ำล้อมรอบหรือ?

แม่น้ำเป็นปราการของนาง

น้ำเป็นกำแพงของนาง

9คูช3:9 คือ ตอนบนของลุ่มแม่น้ำไนล์และอียิปต์เป็นกำลังอันไม่จำกัดให้นาง

พูตและลิเบียก็เป็นพันธมิตรของนางด้วย

10ถึงกระนั้นนางก็ต้องตกเป็นเมืองขึ้น

ถูกกวาดไปเป็นเชลย

ลูกเล็กเด็กแดงถูกจับฟาดแหลกลาญ

ที่หัวถนนทุกสาย

เขาจับสลากแบ่งชนชั้นสูงของนาง

และคนใหญ่คนโตทั้งหมดของนางถูกล่ามโซ่ไว้

11เจ้าก็จะเมามายไปด้วย

เจ้าจะเข้าไปหลบซ่อน

และแสวงหาที่ลี้ภัยจากศัตรู

12ป้อมปราการทั้งสิ้นของเจ้าเหมือนต้นมะเดื่อ

ซึ่งผลเริ่มสุก

เมื่อถูกเขย่า

ผลมะเดื่อก็ร่วงเข้าปากคนกิน

13ดูกองทหารของเจ้าสิ

พวกเขาล้วนเป็นผู้หญิง!

ประตูเมืองทั้งหลายของดินแดนของเจ้า

เปิดกว้างรับศัตรูของเจ้า

ไฟได้เผาดาลประตูทั้งหลายแล้ว

14จงขนน้ำเตรียมไว้เพราะจะถูกล้อมเมือง

จงเสริมเครื่องป้องกันเมือง!

นวดดินเหนียว

ย่ำปูน

และซ่อมแซมสิ่งที่สร้างด้วยอิฐ!

15ที่นั่นไฟจะเผาผลาญเจ้า

ดาบจะห้ำหั่นเจ้า

และจะกินเจ้าเหมือนตั๊กแตน

จงเพิ่มจำนวนคนให้มากเหมือนตั๊กแตน

ทวีจำนวนขึ้นเหมือนฝูงตั๊กแตน!

16เจ้าเพิ่มจำนวนพ่อค้าวาณิช

จนมากกว่าดาวบนท้องฟ้า

แต่พวกเขาก็เหมือนตั๊กแตนที่กัดกินจนดินแดนโล่งเตียน

แล้วบินไป

17ยามของเจ้าเหมือนตั๊กแตน

ข้าราชการของเจ้าเหมือนฝูงตั๊กแตน

ซึ่งเกาะอยู่ที่กำแพงในวันอากาศเย็น

แต่เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นก็บินไปหมด

ไม่มีใครรู้ว่ามันบินไปไหน

18กษัตริย์อัสซีเรียเอ๋ย บรรดาคนเลี้ยงแกะ3:18 หรือบรรดาผู้ปกครองของเจ้าหลับใหล

พวกเจ้านายเอนกายลงพักผ่อน

ประชาชนของเจ้าถูกทำให้กระจัดกระจายไปตามภูเขาต่างๆ

ไม่มีใครรวบรวมกลับมา

19ไม่มีอะไรเยียวยาบาดแผลของเจ้าได้

อาการบาดเจ็บของเจ้าก็สาหัสถึงตาย

ทุกคนที่ได้ยินข่าวเกี่ยวกับเจ้า

ก็ตบมือดีใจที่เจ้าล่มสลาย

เพราะใครเล่าไม่รู้สึก

ถึงความทารุณที่ไม่สิ้นสุดของเจ้า

King James Version

Nahum 3:1-19

1Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;3.1 bloody…: Heb. city of bloods 2The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots. 3The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses:3.3 the bright…: Heb. the flame of the sword, and the lightning of the spear 4Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts. 5Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame. 6And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. 7And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?

8Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?3.8 populous…: or, nourishing, etc: Heb. No Amon 9Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers.3.9 thy helpers: Heb. in thy help 10Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains. 11Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy. 12All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater. 13Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars. 14Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln. 15There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts. 16Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away.3.16 spoileth: or, spreadeth himself 17Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are. 18Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.3.18 nobles: or, valiant ones 19There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?3.19 healing: Heb. wrinkling