โยบ 9 TNCV - Job 9 NIV

โยบ
Elegir capítulo 9

Thai New Contemporary Bible

โยบ 9

โยบ

1โยบจึงตอบว่า

“จริงอยู่ ข้ารู้แล้วว่าเป็นอย่างนั้น
แต่มนุษย์จะชอบธรรมสำหรับพระเจ้าได้อย่างไร?
แม้คนใดปรารถนาจะโต้แย้งกับพระเจ้า
เขาก็ไม่สามารถตอบพระองค์ได้แม้แต่ครั้งเดียวจากพันครั้ง
เพราะสติปัญญาของพระเจ้าลึกซึ้ง และฤทธิ์อำนาจของพระองค์มหาศาล
ใครเล่าจะต่อต้านพระเจ้าและรอดมาโดยไม่มีอันตราย?
พระองค์ทรงเคลื่อนภูเขาโดยที่มันไม่ทันรู้ตัว
และพลิกคว่ำมันด้วยพระพิโรธ
พระองค์ทรงเขย่าโลกให้ออกจากที่
ทำให้เสาหลักของมันสั่นคลอน
พระองค์ตรัสสั่ง ดวงอาทิตย์ก็ไม่ส่องแสง
พระองค์ทรงผนึกดวงดาวไม่ให้ฉายแสง
พระองค์แต่ผู้เดียวที่ทรงคลี่ฟ้าสวรรค์ออก
และทรงย่ำเหนือคลื่นทะเล
พระองค์ทรงสร้างดาวจระเข้และดาวไถ
ดาวลูกไก่และหมู่ดาวแห่งทิศใต้
10 พระองค์ทรงกระทำการอัศจรรย์
ที่เกินการหยั่งรู้และเหลือคณานับ
11 เมื่อพระองค์เสด็จผ่านข้า ข้าไม่สามารถเห็นพระองค์
เมื่อเสด็จผ่านไป ข้าไม่สามารถประจักษ์
12 เมื่อพระองค์ทรงฉวยไป ใครจะยับยั้งพระองค์ได้?
ใครจะอาจหาญทูลถามพระองค์ว่า ‘ทรงทำอะไรนั่น?’
13 พระเจ้าไม่ได้ทรงยับยั้งพระพิโรธ
แม้แต่กองกำลังของราหับก็กลัวลานอยู่แทบพระบาทพระองค์

14 “แล้วข้าจะบังอาจโต้แย้งกับพระเจ้าหรือ?
ข้าจะสรรหาคำอะไรมาโต้เถียงกับพระองค์หรือ?
15 แม้ข้าไม่ผิด ข้าก็ไม่อาจโต้ตอบพระองค์
ได้แต่วอนขอความเมตตาจากองค์ตุลาการ
16 ถึงแม้ว่าข้าทูลร้องเรียกและพระองค์ทรงขานตอบ
ข้าก็ไม่เชื่อว่าพระองค์จะทรงสดับฟัง
17 พระองค์คงจะทรงบดขยี้ข้าด้วยลมพายุ
และทวีบาดแผลของข้าโดยไม่มีสาเหตุ
18 พระองค์จะไม่ทรงยอมให้ข้าหายใจ
แต่เติมความรันทดขมขื่นใส่ข้าจนล้นปรี่
19 ถ้าจะว่าด้วยเรื่องพลัง พระองค์ทรงเกรียงไกรนัก!
ถ้าจะว่าด้วยเรื่องความยุติธรรม ใครจะเรียกพระองค์มาให้การได้?[a]
20 ถึงแม้ข้าไร้ผิด ปากของข้าเองยังกล่าวโทษข้า
แม้ข้าดีพร้อม ปากของข้าก็ยังจะพูดว่าตัวเองมีมลทิน

21 “แม้ว่าข้าไร้ตำหนิ
ข้าก็ไม่แยแสตัวเอง
ข้าชิงชังชีวิตของข้าเองยิ่งนัก
22 มันไม่ต่างอะไรกัน ฉะนั้นข้าจึงกล่าวว่า
‘พระองค์ทรงทำลายทั้งคนดีพร้อมและคนชั่วร้าย’
23 เมื่อโทษทัณฑ์นำความตายมาโดยฉับพลัน
พระองค์ทรงยิ้มเยาะความสิ้นหวังของผู้ที่ไม่มีความผิด
24 เมื่อแผ่นดินตกอยู่ในมือของคนชั่ว
พระเจ้าทรงทำให้ตาของบรรดาตุลาการมืดบอด
หากไม่ใช่พระองค์แล้วจะเป็นใครเล่า?

25 “วันคืนของข้าพระองค์ไวยิ่งกว่านักวิ่ง
ลอยลับไปโดยไม่มีความชื่นใจแม้แต่น้อยนิด
26 มันแล่นปราดไปเหมือนเรือพาไพรัส
เหมือนนกอินทรีโฉบลงบนเหยื่อ
27 หากกล่าวว่า ‘ข้าพระองค์จะลืมคำโอดครวญของตน
ข้าพระองค์จะเปลี่ยนสีหน้าและยิ้มแย้มร่าเริง’
28 แต่ข้าพระองค์ก็ยังขยาดความทุกข์ยากทั้งสิ้นของข้าพระองค์
เพราะรู้ว่าพระองค์ยังทรงถือว่าข้าพระองค์มีความผิด
29 ในเมื่อถูกตัดสินว่าผิด
ก็แล้วข้าพระองค์จะดิ้นรนต่อสู้ให้เปล่าประโยชน์ไปทำไม?
30 ถึงข้าพระองค์จะอาบน้ำชำระกายด้วยสบู่[b]
เอาด่างล้างมือให้สะอาด
31 พระองค์ก็จะทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ลงในบ่อโคลน
จนแม้แต่เสื้อผ้าของข้าพระองค์ก็ยังรังเกียจตัวข้าพระองค์เอง

32 “พระเจ้าไม่ใช่มนุษย์อย่างข้า ที่ข้าจะไปโต้ตอบได้
ที่เราจะเผชิญหน้ากันในศาล
33 อยากให้มีใครสักคนเป็นคนกลางระหว่างเราทั้งสอง
เผื่อจะได้ช่วยไกล่เกลี่ย
34 ใครสักคนที่จะช่วยเก็บไม้เรียวของพระเจ้าไปจากข้า
เพื่อข้าจะได้เลิกหวาดหวั่นพระอาชญาของพระองค์
35 แล้วข้าจะพูดโดยไม่ต้องหวาดกลัวพระองค์
แต่ขณะนี้ข้าทำเช่นนั้นไม่ได้

Notas al pie

  1. 9:19 ภาษาฮีบรูว่าใครจะเรียกข้ามาให้การได้?
  2. 9:30 หรือด้วยหิมะ

New International Version

Job 9

Job

1Then Job replied:

“Indeed, I know that this is true.
    But how can mere mortals prove their innocence before God?
Though they wished to dispute with him,
    they could not answer him one time out of a thousand.
His wisdom is profound, his power is vast.
    Who has resisted him and come out unscathed?
He moves mountains without their knowing it
    and overturns them in his anger.
He shakes the earth from its place
    and makes its pillars tremble.
He speaks to the sun and it does not shine;
    he seals off the light of the stars.
He alone stretches out the heavens
    and treads on the waves of the sea.
He is the Maker of the Bear[a] and Orion,
    the Pleiades and the constellations of the south.
10 He performs wonders that cannot be fathomed,
    miracles that cannot be counted.
11 When he passes me, I cannot see him;
    when he goes by, I cannot perceive him.
12 If he snatches away, who can stop him?
    Who can say to him, ‘What are you doing?’
13 God does not restrain his anger;
    even the cohorts of Rahab cowered at his feet.

14 “How then can I dispute with him?
    How can I find words to argue with him?
15 Though I were innocent, I could not answer him;
    I could only plead with my Judge for mercy.
16 Even if I summoned him and he responded,
    I do not believe he would give me a hearing.
17 He would crush me with a storm
    and multiply my wounds for no reason.
18 He would not let me catch my breath
    but would overwhelm me with misery.
19 If it is a matter of strength, he is mighty!
    And if it is a matter of justice, who can challenge him[b]?
20 Even if I were innocent, my mouth would condemn me;
    if I were blameless, it would pronounce me guilty.

21 “Although I am blameless,
    I have no concern for myself;
    I despise my own life.
22 It is all the same; that is why I say,
    ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
23 When a scourge brings sudden death,
    he mocks the despair of the innocent.
24 When a land falls into the hands of the wicked,
    he blindfolds its judges.
    If it is not he, then who is it?

25 “My days are swifter than a runner;
    they fly away without a glimpse of joy.
26 They skim past like boats of papyrus,
    like eagles swooping down on their prey.
27 If I say, ‘I will forget my complaint,
    I will change my expression, and smile,’
28 I still dread all my sufferings,
    for I know you will not hold me innocent.
29 Since I am already found guilty,
    why should I struggle in vain?
30 Even if I washed myself with soap
    and my hands with cleansing powder,
31 you would plunge me into a slime pit
    so that even my clothes would detest me.

32 “He is not a mere mortal like me that I might answer him,
    that we might confront each other in court.
33 If only there were someone to mediate between us,
    someone to bring us together,
34 someone to remove God’s rod from me,
    so that his terror would frighten me no more.
35 Then I would speak up without fear of him,
    but as it now stands with me, I cannot.

Notas al pie

  1. Job 9:9 Or of Leo
  2. Job 9:19 See Septuagint; Hebrew me.